Questões de Vestibular Sobre vocabulário | vocabulario em espanhol

Foram encontradas 406 questões

Ano: 2010 Banca: UDESC Órgão: UDESC Prova: UDESC - 2010 - UDESC - Vestibular - Espanhol 1 |
Q230374 Espanhol
Señala la opción correcta para la traducción de “ancho” (línea 15).
Alternativas
Q230289 Espanhol
Lea el texto siguiente para responder a las cuestiones

Imagem 003.jpg
Imagem 006.jpg
Imagem 007.jpg

Elpais.com – accesado en 27/09/2010 (con adaptaciones)

Elija la frase en que el verbo hallar es usado en un contexto semejante al que el sustantivo hallazgo es utilizado en el texto:
Alternativas
Q230287 Espanhol
Considere el texto abajo para responder a las cuestiones

Imagem 002.jpg
FOUCAULT, Michel. Microfísica del poder. Trad. Julia Varela e Fernando Álvares-Uría.
Madrid: Ediciones de La Piqueta, 1992, p. 137-138. (con adaptaciones)

En "el poder no es principalmente mantenimiento ni reproducción de las relaciones económicas" , la palabra en negrita tiene sentido similar a:
Alternativas
Q230285 Espanhol
Lea la tira cómica abajo para contestar la cuestión

Imagem 001.jpg

La palabra despistados, de acuerdo con la viñeta arriba, se refiere a las personas:
Alternativas
Q230284 Espanhol
Lea el poema abajo y responda a las cuestiones

Castro Alves del Brasil
Pablo Neruda

Castro Alves del Brasil, ¿tú para quién cantaste?
¿Para la flor cantaste? ¿Para el agua
cuya hermosura dice palabras a las piedras?
¿Cantaste para los ojos, para el perfil cortado
de la que amaste entonces? ¿Para la primavera?
Sí, pero aquellos pétalos no tenían rocío,
aquellas aguas negras no tenían palabras,
aquellos ojos eran los que vieron la muerte,
ardían los martirios aun detrás del amor,
la primavera estaba salpicada de sangre.
– Canté para los esclavos, ellos sobre los barcos
como el racimo oscuro del árbol de la ira
viajaron, y en el puerto se desangró el navío
dejándonos el peso de una sangre robada.

– Canté en aquellos días contra el infierno,
contra las afiladas lenguas de la codicia,
contra el oro empapado en el tormento,
contra la mano que empuñaba el látigo,
contra los directores de tinieblas.

– Cada rosa tenía un muerto en sus raíces.

La luz, la noche, el cielo se cubrían de llanto,
los ojos se apartaban de las manos heridas
y era mi voz la única que llenaba el silencio.

– Yo quise que del hombre nos salváramos,

yo creía que la ruta pasaba por el hombre,
y que de allí tenía que salir el destino.
Yo canté para aquellos que no tenían voz.
Mi voz golpeó las puertas hasta entonces cerradas
para que, combatiendo, la Libertad entrase.

Castro Alves del Brasil, hoy que tu libro puro
vuelve a nacer para la tierra libre,
déjame a mí, poeta de nuestra pobre América,
coronar tu cabeza con el laurel del pueblo.
Tu voz se unió a la eterna y alta voz de los hombres.
Cantaste bien. Cantaste como debe cantarse.

In: NERUDA, P. Canto general. Santiago: Pehúen Editores, 2005. p. 137 (con adaptaciones)

Considerando el vocabulario del texto, es INCORRECTO afirmar que:
Alternativas
Ano: 2010 Banca: COPESE - UFT Órgão: UFT Prova: COPESE - UFT - 2010 - UFT - Vestibular - Espanhol |
Q228767 Espanhol
A partir de la viñeta arriba se puede deducir que la palabra hormigón significa:
Alternativas
Ano: 2010 Banca: COPESE - UFT Órgão: UFT Prova: COPESE - UFT - 2010 - UFT - Vestibular - Espanhol |
Q228765 Espanhol
En relación a la palabra sino en el texto arriba, se puede afirmar que:
Alternativas
Ano: 2010 Banca: COPESE - UFT Órgão: UFT Prova: COPESE - UFT - 2010 - UFT - Vestibular - Espanhol |
Q228763 Espanhol
De acuerdo con el texto, encerrada es la mujer:
Alternativas
Ano: 2010 Banca: COPESE - UFT Órgão: UFT Prova: COPESE - UFT - 2010 - UFT - Vestibular - Espanhol |
Q228762 Espanhol
En la frase "Los cadáveres aparecen a menudo descuartizados", a menudo y descuartizados significan respectivamente:
Alternativas
Ano: 2010 Banca: IV - UFG Órgão: UFG Prova: CS-UFG - 2010 - UFG - Vestibular - Espanhol - Segundo Semestre |
Q222671 Espanhol
Leia o texto que segue. As questões de 85 a 87 referem-se a ele.

Imagem 002.jpg

Iniciando su réplica con la expresión “No les quepa la menor duda”, Eva Perón recalca su
Alternativas
Ano: 2010 Banca: COMPERVE - UFRN Órgão: UFRN Prova: COMPERVE - 2010 - UFRN - Vestibular - Espanhol |
Q216936 Espanhol
Em “[...] sorprendentemente cerca de la estación de esqui de Gstaad, tremendamente chic”, (l inhas 5 e 6), os termos sublinhados têm equivalência semântica, respectivamente, em
Alternativas
Ano: 2010 Banca: COMPERVE - UFRN Órgão: UFRN Prova: COMPERVE - 2010 - UFRN - Vestibular - Espanhol |
Q216933 Espanhol
Em “La caja sellada que contiene la llave para desentrañar formatos digitales [...]” (l inha 7), a palavra sublinhada pode ser substituída, sem prejuízo semântico, por
Alternativas
Q1371751 Espanhol

LAVADO, Joaquín Salvador (QUINO). In: Todo Mafalda. Barcelona-España. Lumen.1999. p. 192.
La expresión “A la tarde” (cuadro III) podría sustituirse por
Alternativas
Q1371750 Espanhol

LAVADO, Joaquín Salvador (QUINO). In: Todo Mafalda. Barcelona-España. Lumen.1999. p. 192.
Hay correspondencia entre la formal verbal transcrita de la viñeta y la acción expresada por ella
Alternativas
Q1371749 Espanhol

LAVADO, Joaquín Salvador (QUINO). In: Todo Mafalda. Barcelona-España. Lumen.1999. p. 192.
Pueden funcionar como sinónimos en el texto
Alternativas
Q1371746 Espanhol
Con relación al uso de la lengua en el texto, es correcto afirmar
Alternativas
Q1371745 Espanhol
La expresión “dan paso” (l. 45) equivale a
Alternativas
Q1371744 Espanhol
Pueden funcionar como sinónimos en el texto
Alternativas
Q1371743 Espanhol
Se indica la relación correcta entre el pronombre y su referente en
Alternativas
Q1371741 Espanhol
La alternativa donde se transcribe un vocablo divergente en genero entre el español y el portugués es la
Alternativas
Respostas
341: E
342: C
343: A
344: B
345: E
346: A
347: C
348: D
349: D
350: B
351: A
352: B
353: A
354: C
355: A
356: A
357: B
358: D
359: E
360: A