Questões de Concurso Para letras

Foram encontradas 317.019 questões

Resolva questões gratuitamente!

Junte-se a mais de 4 milhões de concurseiros!

Q3974390 Português

Leia o trecho da crônica de José de Alencar a seguir para responder à questão.

 

Desculpai-me!

 

Vou contar-vos uma coisa que me sucedeu ontem: é um dos episódios mais interessantes de minha vida de escritor.

Aposto que nunca vistes escrever sem tinta!

Pois lede estas primeiras páginas, compreendereis como aquele milagre é possível no século atual, no século do progresso.

Eis o caso.

Foi ontem, por volta das dez horas. Estava em casa de um amigo, e aí mesmo dispunha-me a escrever a minha revista.

Sentei-me à mesa, e, com todo o desplante1 de um homem, que não sabe o que tem a dizer, ia dar começo ao meu folhetim, quando...

Talvez não acrediteis.

Tomei a pena e levei-a ao tinteiro; mas ela estremeceu toda, coitadinha, e saiu intata2 e pura. Não trazia nem uma niilidade3 de tinta. Fiz nova experiência, e foi debalde4.

O caso tornava-se grave, e já ia saindo do meu sério, quando a pena deu um passo, creio que temperou a garganta, e pediu a palavra.

Estava perdido!

Tinha uma pena oradora, tinha discussões parlamentares, discurso de cinco e seis horas. Que elementos para não trabalhar!

Nada; era preciso pôr um termo a semelhante abuso, e tomar uma resolução pronta e imediata.

Comecei por bater o pé, e passar uma repreensão severa nos meus dois empregados, que assim se esqueciam dos seus deveres.

O meio era bom, e surtiu o desejado efeito como sempre.

Entramos em explicações; e no fim de contas soube a causa dessa dissidência.

A pena se tinha declarado em oposição aberta; o tinteiro era ministerial de fato. E ambos tão decididos nas suas opiniões, que não havia meio de fazê-los voltar atrás.

 

(José de Alencar, Ao correr da pena. Disponível em: https://www. dominiopublico.gov.br/. Adaptado)

 

1Desplante: atrevimento, ousadia.

2Intata: intacta.

3Niilidade: nada.

4Debalde: inutilmente.

Assinale a alternativa em que a reescrita de informações do texto mantém a conformidade com a norma-padrão de regência verbal, emprego e colocação de pronomes.
Alternativas
Q3974389 Português

Leia o trecho da crônica de José de Alencar a seguir para responder à questão.

 

Desculpai-me!

 

Vou contar-vos uma coisa que me sucedeu ontem: é um dos episódios mais interessantes de minha vida de escritor.

Aposto que nunca vistes escrever sem tinta!

Pois lede estas primeiras páginas, compreendereis como aquele milagre é possível no século atual, no século do progresso.

Eis o caso.

Foi ontem, por volta das dez horas. Estava em casa de um amigo, e aí mesmo dispunha-me a escrever a minha revista.

Sentei-me à mesa, e, com todo o desplante1 de um homem, que não sabe o que tem a dizer, ia dar começo ao meu folhetim, quando...

Talvez não acrediteis.

Tomei a pena e levei-a ao tinteiro; mas ela estremeceu toda, coitadinha, e saiu intata2 e pura. Não trazia nem uma niilidade3 de tinta. Fiz nova experiência, e foi debalde4.

O caso tornava-se grave, e já ia saindo do meu sério, quando a pena deu um passo, creio que temperou a garganta, e pediu a palavra.

Estava perdido!

Tinha uma pena oradora, tinha discussões parlamentares, discurso de cinco e seis horas. Que elementos para não trabalhar!

Nada; era preciso pôr um termo a semelhante abuso, e tomar uma resolução pronta e imediata.

Comecei por bater o pé, e passar uma repreensão severa nos meus dois empregados, que assim se esqueciam dos seus deveres.

O meio era bom, e surtiu o desejado efeito como sempre.

Entramos em explicações; e no fim de contas soube a causa dessa dissidência.

A pena se tinha declarado em oposição aberta; o tinteiro era ministerial de fato. E ambos tão decididos nas suas opiniões, que não havia meio de fazê-los voltar atrás.

 

(José de Alencar, Ao correr da pena. Disponível em: https://www. dominiopublico.gov.br/. Adaptado)

 

1Desplante: atrevimento, ousadia.

2Intata: intacta.

3Niilidade: nada.

4Debalde: inutilmente.

Na passagem “Sentei-me à mesa, e, com todo o desplante de um homem, que não sabe o que tem a dizer, ia dar começo ao meu folhetim, quando...” (6º parágrafo), o sinal de reticências indica corretamente
Alternativas
Q3974388 Português

Leia o trecho da crônica de José de Alencar a seguir para responder à questão.

 

Desculpai-me!

 

Vou contar-vos uma coisa que me sucedeu ontem: é um dos episódios mais interessantes de minha vida de escritor.

Aposto que nunca vistes escrever sem tinta!

Pois lede estas primeiras páginas, compreendereis como aquele milagre é possível no século atual, no século do progresso.

Eis o caso.

Foi ontem, por volta das dez horas. Estava em casa de um amigo, e aí mesmo dispunha-me a escrever a minha revista.

Sentei-me à mesa, e, com todo o desplante1 de um homem, que não sabe o que tem a dizer, ia dar começo ao meu folhetim, quando...

Talvez não acrediteis.

Tomei a pena e levei-a ao tinteiro; mas ela estremeceu toda, coitadinha, e saiu intata2 e pura. Não trazia nem uma niilidade3 de tinta. Fiz nova experiência, e foi debalde4.

O caso tornava-se grave, e já ia saindo do meu sério, quando a pena deu um passo, creio que temperou a garganta, e pediu a palavra.

Estava perdido!

Tinha uma pena oradora, tinha discussões parlamentares, discurso de cinco e seis horas. Que elementos para não trabalhar!

Nada; era preciso pôr um termo a semelhante abuso, e tomar uma resolução pronta e imediata.

Comecei por bater o pé, e passar uma repreensão severa nos meus dois empregados, que assim se esqueciam dos seus deveres.

O meio era bom, e surtiu o desejado efeito como sempre.

Entramos em explicações; e no fim de contas soube a causa dessa dissidência.

A pena se tinha declarado em oposição aberta; o tinteiro era ministerial de fato. E ambos tão decididos nas suas opiniões, que não havia meio de fazê-los voltar atrás.

 

(José de Alencar, Ao correr da pena. Disponível em: https://www. dominiopublico.gov.br/. Adaptado)

 

1Desplante: atrevimento, ousadia.

2Intata: intacta.

3Niilidade: nada.

4Debalde: inutilmente.

Considere as frases a seguir, reescritas a partir de informações do texto:



•  Era preciso pôr um termo______________situação abusiva, e tomar uma resolução pronta e imediata.


•  Comecei por bater o pé, e repreendi severamente________________meus dois empregados.


•  Entramos em explicações; e no fim de contas disseram_______________mim a causa dessa dissidência.



Em conformidade com a norma-padrão, as lacunas devem ser preenchidas, na ordem em que aparecem, com:

Alternativas
Q3974387 Português

Leia o trecho da crônica de José de Alencar a seguir para responder à questão.

 

Desculpai-me!

 

Vou contar-vos uma coisa que me sucedeu ontem: é um dos episódios mais interessantes de minha vida de escritor.

Aposto que nunca vistes escrever sem tinta!

Pois lede estas primeiras páginas, compreendereis como aquele milagre é possível no século atual, no século do progresso.

Eis o caso.

Foi ontem, por volta das dez horas. Estava em casa de um amigo, e aí mesmo dispunha-me a escrever a minha revista.

Sentei-me à mesa, e, com todo o desplante1 de um homem, que não sabe o que tem a dizer, ia dar começo ao meu folhetim, quando...

Talvez não acrediteis.

Tomei a pena e levei-a ao tinteiro; mas ela estremeceu toda, coitadinha, e saiu intata2 e pura. Não trazia nem uma niilidade3 de tinta. Fiz nova experiência, e foi debalde4.

O caso tornava-se grave, e já ia saindo do meu sério, quando a pena deu um passo, creio que temperou a garganta, e pediu a palavra.

Estava perdido!

Tinha uma pena oradora, tinha discussões parlamentares, discurso de cinco e seis horas. Que elementos para não trabalhar!

Nada; era preciso pôr um termo a semelhante abuso, e tomar uma resolução pronta e imediata.

Comecei por bater o pé, e passar uma repreensão severa nos meus dois empregados, que assim se esqueciam dos seus deveres.

O meio era bom, e surtiu o desejado efeito como sempre.

Entramos em explicações; e no fim de contas soube a causa dessa dissidência.

A pena se tinha declarado em oposição aberta; o tinteiro era ministerial de fato. E ambos tão decididos nas suas opiniões, que não havia meio de fazê-los voltar atrás.

 

(José de Alencar, Ao correr da pena. Disponível em: https://www. dominiopublico.gov.br/. Adaptado)

 

1Desplante: atrevimento, ousadia.

2Intata: intacta.

3Niilidade: nada.

4Debalde: inutilmente.

Assinale a alternativa em que a concordância nominal está em conformidade com a norma-padrão.
Alternativas
Q3974386 Português

Leia o trecho da crônica de José de Alencar a seguir para responder à questão.

 

Desculpai-me!

 

Vou contar-vos uma coisa que me sucedeu ontem: é um dos episódios mais interessantes de minha vida de escritor.

Aposto que nunca vistes escrever sem tinta!

Pois lede estas primeiras páginas, compreendereis como aquele milagre é possível no século atual, no século do progresso.

Eis o caso.

Foi ontem, por volta das dez horas. Estava em casa de um amigo, e aí mesmo dispunha-me a escrever a minha revista.

Sentei-me à mesa, e, com todo o desplante1 de um homem, que não sabe o que tem a dizer, ia dar começo ao meu folhetim, quando...

Talvez não acrediteis.

Tomei a pena e levei-a ao tinteiro; mas ela estremeceu toda, coitadinha, e saiu intata2 e pura. Não trazia nem uma niilidade3 de tinta. Fiz nova experiência, e foi debalde4.

O caso tornava-se grave, e já ia saindo do meu sério, quando a pena deu um passo, creio que temperou a garganta, e pediu a palavra.

Estava perdido!

Tinha uma pena oradora, tinha discussões parlamentares, discurso de cinco e seis horas. Que elementos para não trabalhar!

Nada; era preciso pôr um termo a semelhante abuso, e tomar uma resolução pronta e imediata.

Comecei por bater o pé, e passar uma repreensão severa nos meus dois empregados, que assim se esqueciam dos seus deveres.

O meio era bom, e surtiu o desejado efeito como sempre.

Entramos em explicações; e no fim de contas soube a causa dessa dissidência.

A pena se tinha declarado em oposição aberta; o tinteiro era ministerial de fato. E ambos tão decididos nas suas opiniões, que não havia meio de fazê-los voltar atrás.

 

(José de Alencar, Ao correr da pena. Disponível em: https://www. dominiopublico.gov.br/. Adaptado)

 

1Desplante: atrevimento, ousadia.

2Intata: intacta.

3Niilidade: nada.

4Debalde: inutilmente.

Assinale a alternativa que apresenta um vício de linguagem caracterizado por uma construção sintática que contraria a norma-padrão de regência.
Alternativas
Q3974385 Português

Leia o trecho da crônica de José de Alencar a seguir para responder à questão.

 

Desculpai-me!

 

Vou contar-vos uma coisa que me sucedeu ontem: é um dos episódios mais interessantes de minha vida de escritor.

Aposto que nunca vistes escrever sem tinta!

Pois lede estas primeiras páginas, compreendereis como aquele milagre é possível no século atual, no século do progresso.

Eis o caso.

Foi ontem, por volta das dez horas. Estava em casa de um amigo, e aí mesmo dispunha-me a escrever a minha revista.

Sentei-me à mesa, e, com todo o desplante1 de um homem, que não sabe o que tem a dizer, ia dar começo ao meu folhetim, quando...

Talvez não acrediteis.

Tomei a pena e levei-a ao tinteiro; mas ela estremeceu toda, coitadinha, e saiu intata2 e pura. Não trazia nem uma niilidade3 de tinta. Fiz nova experiência, e foi debalde4.

O caso tornava-se grave, e já ia saindo do meu sério, quando a pena deu um passo, creio que temperou a garganta, e pediu a palavra.

Estava perdido!

Tinha uma pena oradora, tinha discussões parlamentares, discurso de cinco e seis horas. Que elementos para não trabalhar!

Nada; era preciso pôr um termo a semelhante abuso, e tomar uma resolução pronta e imediata.

Comecei por bater o pé, e passar uma repreensão severa nos meus dois empregados, que assim se esqueciam dos seus deveres.

O meio era bom, e surtiu o desejado efeito como sempre.

Entramos em explicações; e no fim de contas soube a causa dessa dissidência.

A pena se tinha declarado em oposição aberta; o tinteiro era ministerial de fato. E ambos tão decididos nas suas opiniões, que não havia meio de fazê-los voltar atrás.

 

(José de Alencar, Ao correr da pena. Disponível em: https://www. dominiopublico.gov.br/. Adaptado)

 

1Desplante: atrevimento, ousadia.

2Intata: intacta.

3Niilidade: nada.

4Debalde: inutilmente.

Considere as passagens a seguir:


•  “… mas ela estremeceu toda, coitadinha, e saiu intata e pura.” (8º parágrafo)


•  “Entramos em explicações; e no fim de contas soube a causa dessa dissidência.” (15º parágrafo)


No contexto em que estão empregados, os termos destacados significam, corretamente e na ordem em que aparecem, o mesmo que

Alternativas
Q3974384 Português

Leia o trecho da crônica de José de Alencar a seguir para responder à questão.

 

Desculpai-me!

 

Vou contar-vos uma coisa que me sucedeu ontem: é um dos episódios mais interessantes de minha vida de escritor.

Aposto que nunca vistes escrever sem tinta!

Pois lede estas primeiras páginas, compreendereis como aquele milagre é possível no século atual, no século do progresso.

Eis o caso.

Foi ontem, por volta das dez horas. Estava em casa de um amigo, e aí mesmo dispunha-me a escrever a minha revista.

Sentei-me à mesa, e, com todo o desplante1 de um homem, que não sabe o que tem a dizer, ia dar começo ao meu folhetim, quando...

Talvez não acrediteis.

Tomei a pena e levei-a ao tinteiro; mas ela estremeceu toda, coitadinha, e saiu intata2 e pura. Não trazia nem uma niilidade3 de tinta. Fiz nova experiência, e foi debalde4.

O caso tornava-se grave, e já ia saindo do meu sério, quando a pena deu um passo, creio que temperou a garganta, e pediu a palavra.

Estava perdido!

Tinha uma pena oradora, tinha discussões parlamentares, discurso de cinco e seis horas. Que elementos para não trabalhar!

Nada; era preciso pôr um termo a semelhante abuso, e tomar uma resolução pronta e imediata.

Comecei por bater o pé, e passar uma repreensão severa nos meus dois empregados, que assim se esqueciam dos seus deveres.

O meio era bom, e surtiu o desejado efeito como sempre.

Entramos em explicações; e no fim de contas soube a causa dessa dissidência.

A pena se tinha declarado em oposição aberta; o tinteiro era ministerial de fato. E ambos tão decididos nas suas opiniões, que não havia meio de fazê-los voltar atrás.

 

(José de Alencar, Ao correr da pena. Disponível em: https://www. dominiopublico.gov.br/. Adaptado)

 

1Desplante: atrevimento, ousadia.

2Intata: intacta.

3Niilidade: nada.

4Debalde: inutilmente.

O texto deixa claro que a pena e o tinteiro 
Alternativas
Q3974383 Português

Leia o trecho da crônica de José de Alencar a seguir para responder à questão.

 

Desculpai-me!

 

Vou contar-vos uma coisa que me sucedeu ontem: é um dos episódios mais interessantes de minha vida de escritor.

Aposto que nunca vistes escrever sem tinta!

Pois lede estas primeiras páginas, compreendereis como aquele milagre é possível no século atual, no século do progresso.

Eis o caso.

Foi ontem, por volta das dez horas. Estava em casa de um amigo, e aí mesmo dispunha-me a escrever a minha revista.

Sentei-me à mesa, e, com todo o desplante1 de um homem, que não sabe o que tem a dizer, ia dar começo ao meu folhetim, quando...

Talvez não acrediteis.

Tomei a pena e levei-a ao tinteiro; mas ela estremeceu toda, coitadinha, e saiu intata2 e pura. Não trazia nem uma niilidade3 de tinta. Fiz nova experiência, e foi debalde4.

O caso tornava-se grave, e já ia saindo do meu sério, quando a pena deu um passo, creio que temperou a garganta, e pediu a palavra.

Estava perdido!

Tinha uma pena oradora, tinha discussões parlamentares, discurso de cinco e seis horas. Que elementos para não trabalhar!

Nada; era preciso pôr um termo a semelhante abuso, e tomar uma resolução pronta e imediata.

Comecei por bater o pé, e passar uma repreensão severa nos meus dois empregados, que assim se esqueciam dos seus deveres.

O meio era bom, e surtiu o desejado efeito como sempre.

Entramos em explicações; e no fim de contas soube a causa dessa dissidência.

A pena se tinha declarado em oposição aberta; o tinteiro era ministerial de fato. E ambos tão decididos nas suas opiniões, que não havia meio de fazê-los voltar atrás.

 

(José de Alencar, Ao correr da pena. Disponível em: https://www. dominiopublico.gov.br/. Adaptado)

 

1Desplante: atrevimento, ousadia.

2Intata: intacta.

3Niilidade: nada.

4Debalde: inutilmente.

O narrador começa a crônica com a forma “Desculpai-me!” e, no 4º parágrafo, emprega a frase “Eis o caso.”.


Tais usos têm como efeito

Alternativas
Q3973917 Inglês
Read the excerpts written by John Robert Schmitz, from the Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP), São Paulo, taken from his article entitled “To ELF or not to ELF? (English as a Lingua Franca): That is the question for Applied Linguistics in a globalized world”:


The realization that there are today more nonnative speakers than native speakers of English in the world with institutionalized and nativized varieties as well as their own specific communicative, cultural and pragmatic competencies has led to the rethinking of present-day practices in teaching, teacher preparation, and the writing of textbooks. Jenkins' publications (2000, 2003) dealing with the phonology of English and material for teaching English as an international language along with her book English as a Lingua Franca (ELF) (2007) call for the disengagement of the language from Anglo-American native speaker norms. This line of research presents serious questions for Applied Linguistics (AL) and English Language Teaching (ELT) that will, if implemented, entail major changes in that endeavor. The winds of change may indeed be beneficial for some and a threat to others. I argue in this paper for an open mindset with respect to the issues and to the new state of affairs in this globalized world today. [...] The appearance of Lingua Franca English has contributed to rethinking the role of language assessment and testing (ELDER; DAVIES, 2006) along with reasoned debate (TAYLOR, 2006) with Jenkins (2006a, 2006b). In addition, the field of Second Language Acquisition has also been questioned (FIRTH, 1990, 1996), FIRTH; WAGNER, [1997] 2007) with regard to its dependence on native speaker standards as the measuring rod that determines successful learning. Finally, House (2003, p. 575) calls for continuing research on ELF in Europe and elsewhere, but concludes that it is "(...) not, for the present time, a threat to multilingualism".


Source: Schmitz, J. R. (2012). “To ELF or not to ELF?” (English as a Lingua Franca): that’s the question for Applied Linguistics in a globalized world. Revista Brasileira de Linguística Aplicada, 12(2), 249–284. https://doi.org/10.1590/s1984-63982012000200003
Read the excerpt below, taken from the official English Language Curriculum Guidelines for Elementary Education (1st to 9th grade) of the municipality of Bombinhas:

“In this context, English is no longer treated as a foreign language, but as a lingua franca of global communication, used by speakers worldwide with different linguistic and cultural repertoires.”

(Bombinhas, 2024, p. 188. Diretrizes Curriculares da Educação Básica da Rede Municipal de Ensino de Bombinhas.)

Based on this excerpt and on contemporary principles of English Language Teaching, choose the correct alternative. 
Alternativas
Q3973916 Inglês
Read the excerpts written by John Robert Schmitz, from the Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP), São Paulo, taken from his article entitled “To ELF or not to ELF? (English as a Lingua Franca): That is the question for Applied Linguistics in a globalized world”:


The realization that there are today more nonnative speakers than native speakers of English in the world with institutionalized and nativized varieties as well as their own specific communicative, cultural and pragmatic competencies has led to the rethinking of present-day practices in teaching, teacher preparation, and the writing of textbooks. Jenkins' publications (2000, 2003) dealing with the phonology of English and material for teaching English as an international language along with her book English as a Lingua Franca (ELF) (2007) call for the disengagement of the language from Anglo-American native speaker norms. This line of research presents serious questions for Applied Linguistics (AL) and English Language Teaching (ELT) that will, if implemented, entail major changes in that endeavor. The winds of change may indeed be beneficial for some and a threat to others. I argue in this paper for an open mindset with respect to the issues and to the new state of affairs in this globalized world today. [...] The appearance of Lingua Franca English has contributed to rethinking the role of language assessment and testing (ELDER; DAVIES, 2006) along with reasoned debate (TAYLOR, 2006) with Jenkins (2006a, 2006b). In addition, the field of Second Language Acquisition has also been questioned (FIRTH, 1990, 1996), FIRTH; WAGNER, [1997] 2007) with regard to its dependence on native speaker standards as the measuring rod that determines successful learning. Finally, House (2003, p. 575) calls for continuing research on ELF in Europe and elsewhere, but concludes that it is "(...) not, for the present time, a threat to multilingualism".


Source: Schmitz, J. R. (2012). “To ELF or not to ELF?” (English as a Lingua Franca): that’s the question for Applied Linguistics in a globalized world. Revista Brasileira de Linguística Aplicada, 12(2), 249–284. https://doi.org/10.1590/s1984-63982012000200003
Consider the excerpt below:

“Professor House calls for continuing research on ELF in Europe and elsewhere, but concludes that it is ‘not, for the present time, a threat to multilingualism’.”

With respect to the use of pronouns and prepositional expressions in the excerpt, choose the correct alternative.
Alternativas
Q3973915 Inglês
Read the excerpts written by John Robert Schmitz, from the Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP), São Paulo, taken from his article entitled “To ELF or not to ELF? (English as a Lingua Franca): That is the question for Applied Linguistics in a globalized world”:


The realization that there are today more nonnative speakers than native speakers of English in the world with institutionalized and nativized varieties as well as their own specific communicative, cultural and pragmatic competencies has led to the rethinking of present-day practices in teaching, teacher preparation, and the writing of textbooks. Jenkins' publications (2000, 2003) dealing with the phonology of English and material for teaching English as an international language along with her book English as a Lingua Franca (ELF) (2007) call for the disengagement of the language from Anglo-American native speaker norms. This line of research presents serious questions for Applied Linguistics (AL) and English Language Teaching (ELT) that will, if implemented, entail major changes in that endeavor. The winds of change may indeed be beneficial for some and a threat to others. I argue in this paper for an open mindset with respect to the issues and to the new state of affairs in this globalized world today. [...] The appearance of Lingua Franca English has contributed to rethinking the role of language assessment and testing (ELDER; DAVIES, 2006) along with reasoned debate (TAYLOR, 2006) with Jenkins (2006a, 2006b). In addition, the field of Second Language Acquisition has also been questioned (FIRTH, 1990, 1996), FIRTH; WAGNER, [1997] 2007) with regard to its dependence on native speaker standards as the measuring rod that determines successful learning. Finally, House (2003, p. 575) calls for continuing research on ELF in Europe and elsewhere, but concludes that it is "(...) not, for the present time, a threat to multilingualism".


Source: Schmitz, J. R. (2012). “To ELF or not to ELF?” (English as a Lingua Franca): that’s the question for Applied Linguistics in a globalized world. Revista Brasileira de Linguística Aplicada, 12(2), 249–284. https://doi.org/10.1590/s1984-63982012000200003
Match the expressions taken from the text with their grammatical classification.

Column A
1) a threat
2) present-day practices
3) their own specific communicative, cultural and pragmatic competencies
4) an open mindset

Column B
(__) Noun phrase with indefinite article + abstract noun
(__) Noun phrase expressing possession
(__) Noun phrase with adjective modifying a compound noun
(__) Noun phrase formed by adjective + noun

Choose the correct sequence.
Alternativas
Q3973914 Inglês
Read the excerpts written by John Robert Schmitz, from the Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP), São Paulo, taken from his article entitled “To ELF or not to ELF? (English as a Lingua Franca): That is the question for Applied Linguistics in a globalized world”:


The realization that there are today more nonnative speakers than native speakers of English in the world with institutionalized and nativized varieties as well as their own specific communicative, cultural and pragmatic competencies has led to the rethinking of present-day practices in teaching, teacher preparation, and the writing of textbooks. Jenkins' publications (2000, 2003) dealing with the phonology of English and material for teaching English as an international language along with her book English as a Lingua Franca (ELF) (2007) call for the disengagement of the language from Anglo-American native speaker norms. This line of research presents serious questions for Applied Linguistics (AL) and English Language Teaching (ELT) that will, if implemented, entail major changes in that endeavor. The winds of change may indeed be beneficial for some and a threat to others. I argue in this paper for an open mindset with respect to the issues and to the new state of affairs in this globalized world today. [...] The appearance of Lingua Franca English has contributed to rethinking the role of language assessment and testing (ELDER; DAVIES, 2006) along with reasoned debate (TAYLOR, 2006) with Jenkins (2006a, 2006b). In addition, the field of Second Language Acquisition has also been questioned (FIRTH, 1990, 1996), FIRTH; WAGNER, [1997] 2007) with regard to its dependence on native speaker standards as the measuring rod that determines successful learning. Finally, House (2003, p. 575) calls for continuing research on ELF in Europe and elsewhere, but concludes that it is "(...) not, for the present time, a threat to multilingualism".


Source: Schmitz, J. R. (2012). “To ELF or not to ELF?” (English as a Lingua Franca): that’s the question for Applied Linguistics in a globalized world. Revista Brasileira de Linguística Aplicada, 12(2), 249–284. https://doi.org/10.1590/s1984-63982012000200003
Consider the excerpt below:

“The field of Second Language Acquisition has also been questioned with regard to its dependence on native speaker standards as the measuring rod that determines successful learning.”

The choice of the passive voice in the excerpt serves to:
Alternativas
Q3973913 Inglês
Read the excerpts written by John Robert Schmitz, from the Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP), São Paulo, taken from his article entitled “To ELF or not to ELF? (English as a Lingua Franca): That is the question for Applied Linguistics in a globalized world”:


The realization that there are today more nonnative speakers than native speakers of English in the world with institutionalized and nativized varieties as well as their own specific communicative, cultural and pragmatic competencies has led to the rethinking of present-day practices in teaching, teacher preparation, and the writing of textbooks. Jenkins' publications (2000, 2003) dealing with the phonology of English and material for teaching English as an international language along with her book English as a Lingua Franca (ELF) (2007) call for the disengagement of the language from Anglo-American native speaker norms. This line of research presents serious questions for Applied Linguistics (AL) and English Language Teaching (ELT) that will, if implemented, entail major changes in that endeavor. The winds of change may indeed be beneficial for some and a threat to others. I argue in this paper for an open mindset with respect to the issues and to the new state of affairs in this globalized world today. [...] The appearance of Lingua Franca English has contributed to rethinking the role of language assessment and testing (ELDER; DAVIES, 2006) along with reasoned debate (TAYLOR, 2006) with Jenkins (2006a, 2006b). In addition, the field of Second Language Acquisition has also been questioned (FIRTH, 1990, 1996), FIRTH; WAGNER, [1997] 2007) with regard to its dependence on native speaker standards as the measuring rod that determines successful learning. Finally, House (2003, p. 575) calls for continuing research on ELF in Europe and elsewhere, but concludes that it is "(...) not, for the present time, a threat to multilingualism".


Source: Schmitz, J. R. (2012). “To ELF or not to ELF?” (English as a Lingua Franca): that’s the question for Applied Linguistics in a globalized world. Revista Brasileira de Linguística Aplicada, 12(2), 249–284. https://doi.org/10.1590/s1984-63982012000200003
Consider the excerpt below:

“The realization that there are today more nonnative speakers than native speakers of English in the world […] has led to the rethinking of present-day practices in teaching…”

Mark the statements as True (T) or False (F).

(__) The structure there are is used to introduce the existence of a situation rather than to identify a specific agent.
(__) The expression there are today functions as a stylistic device to emphasize the current relevance of the situation described.
(__) Replacing there are with they are would preserve the same meaning and discourse function.
(__) The use of there to be is common in academic writing to present factual information impersonally.

Choose the correct alternative. 
Alternativas
Q3973912 Inglês
Read the excerpts written by John Robert Schmitz, from the Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP), São Paulo, taken from his article entitled “To ELF or not to ELF? (English as a Lingua Franca): That is the question for Applied Linguistics in a globalized world”:


The realization that there are today more nonnative speakers than native speakers of English in the world with institutionalized and nativized varieties as well as their own specific communicative, cultural and pragmatic competencies has led to the rethinking of present-day practices in teaching, teacher preparation, and the writing of textbooks. Jenkins' publications (2000, 2003) dealing with the phonology of English and material for teaching English as an international language along with her book English as a Lingua Franca (ELF) (2007) call for the disengagement of the language from Anglo-American native speaker norms. This line of research presents serious questions for Applied Linguistics (AL) and English Language Teaching (ELT) that will, if implemented, entail major changes in that endeavor. The winds of change may indeed be beneficial for some and a threat to others. I argue in this paper for an open mindset with respect to the issues and to the new state of affairs in this globalized world today. [...] The appearance of Lingua Franca English has contributed to rethinking the role of language assessment and testing (ELDER; DAVIES, 2006) along with reasoned debate (TAYLOR, 2006) with Jenkins (2006a, 2006b). In addition, the field of Second Language Acquisition has also been questioned (FIRTH, 1990, 1996), FIRTH; WAGNER, [1997] 2007) with regard to its dependence on native speaker standards as the measuring rod that determines successful learning. Finally, House (2003, p. 575) calls for continuing research on ELF in Europe and elsewhere, but concludes that it is "(...) not, for the present time, a threat to multilingualism".


Source: Schmitz, J. R. (2012). “To ELF or not to ELF?” (English as a Lingua Franca): that’s the question for Applied Linguistics in a globalized world. Revista Brasileira de Linguística Aplicada, 12(2), 249–284. https://doi.org/10.1590/s1984-63982012000200003
Consider the excerpt below:

“The winds of change may indeed be beneficial for some and a threat to others.”

Analyze the statements.

I) The modal verb “may” expresses possibility rather than certainty.
II) The adverb “indeed” reinforces the speaker’s full commitment to the truth of the statement.
III) The modal construction reflects cautious and evaluative language typical of academic argumentation.

Choose the correct alternative. 
Alternativas
Q3973911 Inglês
Read the excerpts written by John Robert Schmitz, from the Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP), São Paulo, taken from his article entitled “To ELF or not to ELF? (English as a Lingua Franca): That is the question for Applied Linguistics in a globalized world”:


The realization that there are today more nonnative speakers than native speakers of English in the world with institutionalized and nativized varieties as well as their own specific communicative, cultural and pragmatic competencies has led to the rethinking of present-day practices in teaching, teacher preparation, and the writing of textbooks. Jenkins' publications (2000, 2003) dealing with the phonology of English and material for teaching English as an international language along with her book English as a Lingua Franca (ELF) (2007) call for the disengagement of the language from Anglo-American native speaker norms. This line of research presents serious questions for Applied Linguistics (AL) and English Language Teaching (ELT) that will, if implemented, entail major changes in that endeavor. The winds of change may indeed be beneficial for some and a threat to others. I argue in this paper for an open mindset with respect to the issues and to the new state of affairs in this globalized world today. [...] The appearance of Lingua Franca English has contributed to rethinking the role of language assessment and testing (ELDER; DAVIES, 2006) along with reasoned debate (TAYLOR, 2006) with Jenkins (2006a, 2006b). In addition, the field of Second Language Acquisition has also been questioned (FIRTH, 1990, 1996), FIRTH; WAGNER, [1997] 2007) with regard to its dependence on native speaker standards as the measuring rod that determines successful learning. Finally, House (2003, p. 575) calls for continuing research on ELF in Europe and elsewhere, but concludes that it is "(...) not, for the present time, a threat to multilingualism".


Source: Schmitz, J. R. (2012). “To ELF or not to ELF?” (English as a Lingua Franca): that’s the question for Applied Linguistics in a globalized world. Revista Brasileira de Linguística Aplicada, 12(2), 249–284. https://doi.org/10.1590/s1984-63982012000200003
In one of the excerpts, the author states:

“This line of research presents serious questions for Applied Linguistics (AL) and English Language Teaching (ELT) that will, if implemented, entail major changes in that endeavor.”

The verb forms used in the segment “will, if implemented, entail” indicate that: 
Alternativas
Q3973910 Inglês
Read the excerpts written by John Robert Schmitz, from the Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP), São Paulo, taken from his article entitled “To ELF or not to ELF? (English as a Lingua Franca): That is the question for Applied Linguistics in a globalized world”:


The realization that there are today more nonnative speakers than native speakers of English in the world with institutionalized and nativized varieties as well as their own specific communicative, cultural and pragmatic competencies has led to the rethinking of present-day practices in teaching, teacher preparation, and the writing of textbooks. Jenkins' publications (2000, 2003) dealing with the phonology of English and material for teaching English as an international language along with her book English as a Lingua Franca (ELF) (2007) call for the disengagement of the language from Anglo-American native speaker norms. This line of research presents serious questions for Applied Linguistics (AL) and English Language Teaching (ELT) that will, if implemented, entail major changes in that endeavor. The winds of change may indeed be beneficial for some and a threat to others. I argue in this paper for an open mindset with respect to the issues and to the new state of affairs in this globalized world today. [...] The appearance of Lingua Franca English has contributed to rethinking the role of language assessment and testing (ELDER; DAVIES, 2006) along with reasoned debate (TAYLOR, 2006) with Jenkins (2006a, 2006b). In addition, the field of Second Language Acquisition has also been questioned (FIRTH, 1990, 1996), FIRTH; WAGNER, [1997] 2007) with regard to its dependence on native speaker standards as the measuring rod that determines successful learning. Finally, House (2003, p. 575) calls for continuing research on ELF in Europe and elsewhere, but concludes that it is "(...) not, for the present time, a threat to multilingualism".


Source: Schmitz, J. R. (2012). “To ELF or not to ELF?” (English as a Lingua Franca): that’s the question for Applied Linguistics in a globalized world. Revista Brasileira de Linguística Aplicada, 12(2), 249–284. https://doi.org/10.1590/s1984-63982012000200003
Consider the following excerpt from the text:

“The appearance of Lingua Franca English has contributed to rethinking the role of language assessment and testing […]”

Mark the statements as True (T) or False (F).

(__) The verb form “has contributed” is in the Present Perfect and emphasizes the impact of a past development on current discussions. 
(__) The use of the Present Perfect suggests that the contribution is still relevant at the present time.
(__) Replacing “has contributed” with “contributed” would preserve exactly the same meaning in this context.
(__) The verb tense choice is consistent with academic discourse that focuses on ongoing effects rather than finished events.

Choose the correct alternative.
Alternativas
Q3973909 Inglês
Read the excerpts written by John Robert Schmitz, from the Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP), São Paulo, taken from his article entitled “To ELF or not to ELF? (English as a Lingua Franca): That is the question for Applied Linguistics in a globalized world”:


The realization that there are today more nonnative speakers than native speakers of English in the world with institutionalized and nativized varieties as well as their own specific communicative, cultural and pragmatic competencies has led to the rethinking of present-day practices in teaching, teacher preparation, and the writing of textbooks. Jenkins' publications (2000, 2003) dealing with the phonology of English and material for teaching English as an international language along with her book English as a Lingua Franca (ELF) (2007) call for the disengagement of the language from Anglo-American native speaker norms. This line of research presents serious questions for Applied Linguistics (AL) and English Language Teaching (ELT) that will, if implemented, entail major changes in that endeavor. The winds of change may indeed be beneficial for some and a threat to others. I argue in this paper for an open mindset with respect to the issues and to the new state of affairs in this globalized world today. [...] The appearance of Lingua Franca English has contributed to rethinking the role of language assessment and testing (ELDER; DAVIES, 2006) along with reasoned debate (TAYLOR, 2006) with Jenkins (2006a, 2006b). In addition, the field of Second Language Acquisition has also been questioned (FIRTH, 1990, 1996), FIRTH; WAGNER, [1997] 2007) with regard to its dependence on native speaker standards as the measuring rod that determines successful learning. Finally, House (2003, p. 575) calls for continuing research on ELF in Europe and elsewhere, but concludes that it is "(...) not, for the present time, a threat to multilingualism".


Source: Schmitz, J. R. (2012). “To ELF or not to ELF?” (English as a Lingua Franca): that’s the question for Applied Linguistics in a globalized world. Revista Brasileira de Linguística Aplicada, 12(2), 249–284. https://doi.org/10.1590/s1984-63982012000200003
According to the author, consider the following excerpt:

“This line of research presented serious questions for Applied Linguistics (AL) and English Language Teaching (ELT) that, if implemented, would entail major changes in that endeavor.”

The use of verb tenses in “presented” and “would entail” indicates that: 
Alternativas
Q3973908 Inglês
Read the excerpts written by John Robert Schmitz, from the Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP), São Paulo, taken from his article entitled “To ELF or not to ELF? (English as a Lingua Franca): That is the question for Applied Linguistics in a globalized world”:


The realization that there are today more nonnative speakers than native speakers of English in the world with institutionalized and nativized varieties as well as their own specific communicative, cultural and pragmatic competencies has led to the rethinking of present-day practices in teaching, teacher preparation, and the writing of textbooks. Jenkins' publications (2000, 2003) dealing with the phonology of English and material for teaching English as an international language along with her book English as a Lingua Franca (ELF) (2007) call for the disengagement of the language from Anglo-American native speaker norms. This line of research presents serious questions for Applied Linguistics (AL) and English Language Teaching (ELT) that will, if implemented, entail major changes in that endeavor. The winds of change may indeed be beneficial for some and a threat to others. I argue in this paper for an open mindset with respect to the issues and to the new state of affairs in this globalized world today. [...] The appearance of Lingua Franca English has contributed to rethinking the role of language assessment and testing (ELDER; DAVIES, 2006) along with reasoned debate (TAYLOR, 2006) with Jenkins (2006a, 2006b). In addition, the field of Second Language Acquisition has also been questioned (FIRTH, 1990, 1996), FIRTH; WAGNER, [1997] 2007) with regard to its dependence on native speaker standards as the measuring rod that determines successful learning. Finally, House (2003, p. 575) calls for continuing research on ELF in Europe and elsewhere, but concludes that it is "(...) not, for the present time, a threat to multilingualism".


Source: Schmitz, J. R. (2012). “To ELF or not to ELF?” (English as a Lingua Franca): that’s the question for Applied Linguistics in a globalized world. Revista Brasileira de Linguística Aplicada, 12(2), 249–284. https://doi.org/10.1590/s1984-63982012000200003
Consider the excerpt taken from the text:

“The realization that there are today more nonnative speakers than native speakers of English in the world […] has led to the rethinking of present-day practices in teaching, teacher preparation, and the writing of textbooks.”

The verb form “has led” is used in this context because it: 
Alternativas
Q3973182 Espanhol
Na aprendizagem baseada em projetos, o ensino da língua espanhola torna-se integrado e significativo porque 
Alternativas
Q3973177 Espanhol
Na relação de ensino-aprendizagem da língua espanhola, a integração de habilidades linguísticas tem por objetivo 
Alternativas
Respostas
12781: B
12782: E
12783: A
12784: C
12785: D
12786: C
12787: A
12788: B
12789: D
12790: C
12791: A
12792: B
12793: A
12794: C
12795: D
12796: A
12797: B
12798: B
12799: D
12800: C