Foram encontradas 1.387 questões
Resolva questões gratuitamente!
Junte-se a mais de 4 milhões de concurseiros!
Suponha que o triângulo ΔABC tenha área igual a 10√3 cm2.
Nesse caso, considerando-se que
= 8 cm,
= 5 cm e
∠BAC ∈ (0,
/2), o valor do ângulo ∠BAC deverá ser igual a
Suponha que, em um triângulo retângulo ΔABC, em que
∠BAC 90º, P corresponda ao pé da altura relativa ao vértice A . Nesse caso, se
6 cm e 



9 cm, então o
comprimento de 
é igual a
Um triângulo ΔABC foi inscrito em uma circunferência de raio 5 cm. H corresponde ao pé da altura relativa ao vértice A e o centro da circunferência é um ponto no interior do triângulo ΔAHC.
Na situação apresentada, se
7 cm, então o segmento
mede
Um professor propôs a seus alunos a seguinte situação-problema:
Uma família de 3 pessoas mora em uma cidade onde cada habitante produz 1 kg de lixo por dia, em média. A prefeitura dessa cidade lançou uma campanha para que as famílias separem, no mínimo, 30% do lixo doméstico para reciclagem. Considerando a meta que a prefeitura deseja atingir e a produção de lixo diário dessa família, quantos quilos de lixo, no mínimo, a família deverá separar para reciclagem ao longo de um ano bissexto para satisfazer a meta?
Com base nessa situação hipotética, assinale a opção correspondente ao tema contemporâneo transversal da Base Nacional Comum Curricular evidenciado na situação-problema proposta pelo professor.
Acrescentemos que, em português, a alternância vocálica pode ser o que podemos chamar submorfêmica. Isto acontece quando não é ela (como, ao contrário, sucede em fiz, em face de faz + er) a marca única da noção gramatical por expressar.
Ela entra no vocábulo formal como um reforço, por assim dizer, de um morfema gramatical.
Joaquim Mattoso Câmara Jr. Estrutura da língua portuguesa.
44. ed. Petrópolis, RJ: Vozes, 2011 (com adaptações).
O tipo de alternância vocálica referido no texto precedente é evidenciado no par
Texto 8A2-I
Nenhum homem é uma ilha, completa em si mesma; todo homem é um pedaço do continente, uma parte da terra firme. Se um torrão de terra for levado pelo mar, a Europa ficará menor, como se tivesse perdido um promontório, como se fosse o solar de teus amigos ou o teu próprio. A morte de cada homem diminui a mim, porque na humanidade me encontro envolvido. Por isso, não procures saber por quem os sinos dobram; eles dobram por ti.
John Donne. Meditações. Tradução: Fabio Cyrino.
São Paulo: Editora Landmark, 2012 (com adaptações).
Texto 8A2-I
Nenhum homem é uma ilha, completa em si mesma; todo homem é um pedaço do continente, uma parte da terra firme. Se um torrão de terra for levado pelo mar, a Europa ficará menor, como se tivesse perdido um promontório, como se fosse o solar de teus amigos ou o teu próprio. A morte de cada homem diminui a mim, porque na humanidade me encontro envolvido. Por isso, não procures saber por quem os sinos dobram; eles dobram por ti.
John Donne. Meditações. Tradução: Fabio Cyrino.
São Paulo: Editora Landmark, 2012 (com adaptações).
Texto 8A2-I
Nenhum homem é uma ilha, completa em si mesma; todo homem é um pedaço do continente, uma parte da terra firme. Se um torrão de terra for levado pelo mar, a Europa ficará menor, como se tivesse perdido um promontório, como se fosse o solar de teus amigos ou o teu próprio. A morte de cada homem diminui a mim, porque na humanidade me encontro envolvido. Por isso, não procures saber por quem os sinos dobram; eles dobram por ti.
John Donne. Meditações. Tradução: Fabio Cyrino.
São Paulo: Editora Landmark, 2012 (com adaptações).
Texto 8A2-I
Nenhum homem é uma ilha, completa em si mesma; todo homem é um pedaço do continente, uma parte da terra firme. Se um torrão de terra for levado pelo mar, a Europa ficará menor, como se tivesse perdido um promontório, como se fosse o solar de teus amigos ou o teu próprio. A morte de cada homem diminui a mim, porque na humanidade me encontro envolvido. Por isso, não procures saber por quem os sinos dobram; eles dobram por ti.
John Donne. Meditações. Tradução: Fabio Cyrino.
São Paulo: Editora Landmark, 2012 (com adaptações).
Considerando as relações estabelecidas entre o significado dos vocábulos e sua configuração sintática no texto 8A2-I, julgue os itens a seguir.
I No último período do texto, o verbo dobrar, em suas duas ocorrências, pode ser classificado como intransitivo.
II Em “A morte de cada homem diminui a mim” (terceiro período), o verbo diminuir está empregado na forma intransitiva.
III O vocábulo “perdido” (segundo período) é a forma participial do verbo perder, o que indica que a oração em que se insere esse termo está na voz passiva analítica.
IV Na primeira oração do último período, o verbo procurar é empregado como intransitivo, e o sujeito da oração desempenha papel semântico de agente.
Assinale a opção correta.
Texto 8A2-I
Nenhum homem é uma ilha, completa em si mesma; todo homem é um pedaço do continente, uma parte da terra firme. Se um torrão de terra for levado pelo mar, a Europa ficará menor, como se tivesse perdido um promontório, como se fosse o solar de teus amigos ou o teu próprio. A morte de cada homem diminui a mim, porque na humanidade me encontro envolvido. Por isso, não procures saber por quem os sinos dobram; eles dobram por ti.
John Donne. Meditações. Tradução: Fabio Cyrino.
São Paulo: Editora Landmark, 2012 (com adaptações).