Questões de Concurso
Comentadas para if-ms
Foram encontradas 1.268 questões
Resolva questões gratuitamente!
Junte-se a mais de 4 milhões de concurseiros!
Por meio da realização dessa atividade, o professor espera que os estudantes corrijam a conjugação do verbo, flexionando-o
( ) “Jarbas Mantovanini [...] apresentou o projeto do museu e disse que queria me fazer dois pedidos.”.
( ) “O primeiro era dar ideias para o museu.”.
( ) “Chamei Mário Viaro e Marilza de Oliveira [...] para fazer outras partes.”.
( ) “Está tudo muito bonito, mas no lugar do último quadro vou colocar um espelho.”.
1. Oração subordinada substantiva predicativa. 2. Oração coordenada adversativa. 3. Oração coordenada aditiva. 4. Oração subordinada adverbial final.
I. “Ele me chamava e mostrava a biblioteca e os livros que tinha comprado.”.
II. “Em 2004, Jarbas Mantovanini, que atuava na Fundação Roberto Marinho, apareceu na USP [...]”.
III. “[...] apresentou o projeto do museu e disse que queria me fazer dois pedidos.”.
I. Na palavra “aumentativo”, há um ditongo e um dígrafo.
II. Na palavra “casebre”, há um encontro consonantal.
III. Na palavra “fronteira”, há dois encontros consonantais e um ditongo.
IV. Na palavra “melhor”, há um dígrafo.
“A argumentação é um fato de linguagem tão presente no nosso dia a dia que nem sempre percebemos sua força. Ela está presente nas mais diversas relações cotidianas: em conversas entre amigos, familiares e desconhecidos, nas reclamações de quem se encontra em uma fila de espera e demanda atendimento, nas estratégias para conseguir agendar uma consulta médica, na discussão sobre uma nota com um professor ou sobre um preço com um vendedor e até mesmo em situações mais enquadradas por procedimentos institucionais, como um julgamento no tribunal do Júri.”.
Column A:
I. Audiolingual method II. Grammar translation method III. The direct method IV. The lexical approach
Column B:
( ) This method relied heavily on drills to form some habits; substitution was built into these drills so that, in small steps, the student was constantly learning and, moreover, was shielded from the possibility of making mistakes by the design of the drill.
( ) In this method, students were given (in their own language) explanations of individual points of grammar, and then they were given sentences which exemplified these points. These sentences had to be translated from the target language (L2) back to the students’ first language (L1) and vice versa.
( ) This method arrived at the end of the nineteenth century. It was the product of a reform movement which was reacting to the restrictions of grammar translation. Translation was abandoned in favor of the teacher and the students speaking together, relating the grammatical forms they should be learning to objects and pictures, etc. in order to establish their meaning.
( ) This method is based on the assertion that “language consists not of traditional grammar and vocabulary but often of multi-word prefabricated chunks”.
Considering the situation described select the alternative that shows the correct match between the assessment practices and their respective functions.
In relation to the scenario presented and the principles of English for Specific Purposes (ESP), it is correct to state that: