Foram encontradas 25.503 questões

Resolva questões gratuitamente!

Junte-se a mais de 4 milhões de concurseiros!

Q3826816 Inglês

Developing coherent and cohesive texts is a key competency in language learning, requiring the correct use of linking words to establish logical relationships between ideas. Analyze the following statements regarding the function of connectors in text production.


I.The connector "However" introduces a contrast or contradiction to the previous statement.

II.The connector "Therefore" indicates a conclusion or result following the previous statement.

III.The connector "Furthermore" introduces an opposing viewpoint to refute an argument.


Is what is stated correct in:

Alternativas
Q3826815 Inglês
Context clues are essential strategies for reading comprehension, allowing learners to infer the meaning of polysemous words without consulting a dictionary immediately. In the sentence "The bank of the river was flooded after the heavy storm," the word "bank" assumes a specific geographical meaning. Select the alternative that correctly defines "bank" in this sentence.
Alternativas
Q3826814 Inglês
When teaching writing for everyday situations, it is essential to address the concept of register, ensuring that the tone is appropriate for the target audience. If a student is required to write a formal letter of complaint to a company regarding a defective product, the closing salutation must match the formality of the content. Select the alternative that presents the most appropriate closing for a formal letter that begins with "Dear Sir or Madam,". 
Alternativas
Q3826813 Inglês

Textual cohesion depends on the use of reference words to link sentences and avoid repetition, creating a unified whole. Regarding the concepts of anaphora and cataphora in text comprehension, mark T for True and F for False:


(__)Anaphora occurs when a pronoun refers back to a word or phrase mentioned earlier in the text (e.g., "Mary arrived. She was tired.").

(__)Cataphora occurs when a pronoun refers forward to a word or phrase that will be mentioned later (e.g., "When he arrived, John was tired.").

(__)Reference words such as "this", "that", "these", and "those" cannot be used to establish cohesion in a text.

(__)Recognizing referential ties is essential for understanding the logical flow and meaning of a paragraph.


Choose the alternative that presents the correct sequence, from top to bottom.

Alternativas
Q3826812 Inglês
Phonological awareness is crucial for avoiding communication breakdowns, especially when dealing with minimal pairs, which are words that differ by only one phoneme but have distinct meanings. A teacher is planning a pronunciation class to help students distinguish between voiced and voiceless interdental fricatives /ð/ and / θ/. Select the alternative that presents a minimal pair distinguished solely by this specific phonological contrast.
Alternativas
Q3826811 Inglês

The role of English as a Lingua Franca (ELF) challenges the traditional native-speaker ideal, shifting the pedagogical focus towards intelligibility and cultural fluidity in global interactions. Regarding the implications of ELF for teaching culture in the English classroom, mark T for True and F for False in the following statements:


(__)ELF pedagogy prioritizes the ability to accommodate and negotiate meaning across diverse cultural backgrounds over the imitation of native-speaker cultural norms.

(__)Teaching culture in an ELF context implies presenting the culture of the United Kingdom or the United States as the sole correct model for social behavior.

(__)Intercultural awareness in ELF involves reflecting on how one's own cultural background influences communication with speakers from different origins.

(__)In the ELF perspective, cultural misunderstandings should be ignored to maintain the flow of conversation without interruption.


Choose the alternative that presents the correct sequence, from top to bottom. 

Alternativas
Q3826810 Inglês

Phrasal verbs are a prime example of how combining a verb with a particle can create multiple meanings, often idiomatic, which challenge learners of English as a second language. Regarding the contextual meanings of the verb "take" combined with different particles, mark T for True and F for False:


(__)"Take after" means to resemble a parent or ancestor in appearance or character.

(__)"Take off" can mean to remove clothing or for an aircraft to leave the ground.

(__)"Take over" means to assume control or responsibility for something.

(__)"Take up" means to refuse an offer or invitation  politely.


Choose the alternative that presents the correct sequence, from top to bottom.

Alternativas
Q3826809 Inglês
Reading strategies are cognitive tools that students use to comprehend text efficiently, adapting their reading style according to their purpose. If a student is looking through a movie schedule solely to find the starting time of a specific film, ignoring the plot summaries and reviews, they are applying a specific strategy. Select the alternative that correctly identifies this reading strategy.
Alternativas
Q3826808 Inglês
In the context of English Language Teaching (ELT), the concept of Intercultural Communicative Competence (ICC) proposed by authors like Michael Byram emphasizes that learning a language is inseparable from understanding its culture. When a teacher promotes activities that require students to mediate between their own culture and the target culture, avoiding essentialist stereotypes, they are fostering a specific skill. Select the alternative that correctly identifies the component of Byram's model related to the ability to interpret a document or event from another culture, to explain it and relate it to documents or events from one's own.
Alternativas
Q3826807 Inglês
Inferential comprehension goes beyond the literal meaning of the text, requiring the reader to combine prior knowledge with textual clues to deduce implicit information. Read the following excerpt: "John looked at the thermometer, grabbed his heavy coat and scarf, and braced himself before opening the door." Choose the alternative that best describes the inference a reader should make about the setting. 
Alternativas
Q3826806 Inglês

Homophones are words that share the same pronunciation but have different spellings and meanings, often causing confusion in writing and listening comprehension. Analyze the following statements regarding specific pairs of homophones in English.


I.The words "flower" (reproductive part of a plant) and "flour" (powder made from grain) are homophones in Standard English pronunciation.

II.The words "bare" (naked/uncovered) and "bear" (the animal/to carry) are homophones.

III.The words "content" (satisfied) and "content" (substance/topics) are homophones.


  Is what is stated correc in:

Alternativas
Q3826805 Inglês
Polysemy refers to the capacity of a word to have multiple related meanings, which can only be determined through the context in which it appears. Consider the word "run" in the following sentence: "The candidate decided to run for office in the upcoming local elections." Choose the alternative that best defines the meaning of "run" in this specific context.
Alternativas
Q3825696 Inglês
Text 11A2-II

        The production of the BNCC (Base Nacional Comum Curricular) gave rise to a series of discussions on the role of school systems in Brazil. A number of educators and researchers expressed their concerns about the homogenizing perspective reflected and refracted by the document. In other words, in a country as socially and culturally diverse as Brazil is, how might an educational instrument outline “essential types of knowledge” for students, irrespective of their personal, regional, and local specificities?

        On the other hand, the document also incorporates a discourse which values peripheral contributions. In doing so, it adopts a more overtly progressive tone, which accentuates the importance of diversity. Szundy, in her examination of the BNCC’s English Language component, underscores how the document subscribes to the notion of ideological literacy. The author believes that the BNCC’s introduction of an intercultural axis brings the document closer to an ideological stance which “understands languages as resources that put us in contact with otherness, with plural and equally valid ways of being and of being in the world.” A bit further, the author argues that “BNCC may urge us to situate teaching within the realm of decolonial practices”.

        We could be led to think that BNCC, by laying emphasis on the situated nature of learners’ knowledge, reinforces democratic ideals and seeks to promote unrestricted access to critical education. This interpretation, albeit problematic, seems less harmful than the enunciation of universal, “essential knowledge.” However, it is also Szundy who, in her analysis of the competences and skills associated with the teaching of English in the Brazilian 6th grade, encounters an autonomous view of reading: “The use of verbs such as formulate, identify and locate in these three reading skills is at odds with the formative and political understanding of the English language found in the component’s introduction, as well as with the document’s overall apprehension of the lingua franca concept (…)”.

        BNCC’s discursive and ideological diversity refracts a myriad of epistemological and axiological contradictions, illuminating a clash between ideological systems. Amidst such conflicts, however, we may find openings for the creation of new curricula. This point is repeatedly made in Szundy’s analysis as she dwells on the skills and competences outlined by the BNCC for the 9th grade in Middle Education. In such descriptors, the use of verbs such as debate, analyse and discuss could suggest the development of more critical and political linguistic practices. Yet, in Szundy’s own words: “In BNCC, the English language’s status as a lingua franca (…) is designed to assist students in developing the skills and competences they need to become selfentrepreneurs and to participate in the global world without ever calling its macro and micro structures into question; without ever examining how these very structures operate to keep huge swaths of the population at bay, deprived of any access to the commodities of an utopian global village.”

        BNCC, a normative document, prescribes a conditioning of students’ reading practices. The underlying pedagogical conception assumes the existence of a Cartesian reader, equipped with enough autonomy to identify the precise routes laid down by authors, as if fruition automatically conferred such abilities. This project is incongruous with the nature of language itself, i.e., with the fact that meaning emerges through socially and historically situated contact with otherness (even when that otherness is materialized in texts). Here, the notion of ideological sign comes in handy once more, since meanings only arise in concrete communicative situations, where they are imbued with existing social values.

Internet:  <doi.org> (adapted).
In text 11A2-II, the BNCC’s pedagogical conception is criticized for assuming the existence of a “Cartesian reader.” It is correct to conclude from the text that the key characteristic of this idealized reader is
Alternativas
Q3825695 Inglês
Text 11A2-II

        The production of the BNCC (Base Nacional Comum Curricular) gave rise to a series of discussions on the role of school systems in Brazil. A number of educators and researchers expressed their concerns about the homogenizing perspective reflected and refracted by the document. In other words, in a country as socially and culturally diverse as Brazil is, how might an educational instrument outline “essential types of knowledge” for students, irrespective of their personal, regional, and local specificities?

        On the other hand, the document also incorporates a discourse which values peripheral contributions. In doing so, it adopts a more overtly progressive tone, which accentuates the importance of diversity. Szundy, in her examination of the BNCC’s English Language component, underscores how the document subscribes to the notion of ideological literacy. The author believes that the BNCC’s introduction of an intercultural axis brings the document closer to an ideological stance which “understands languages as resources that put us in contact with otherness, with plural and equally valid ways of being and of being in the world.” A bit further, the author argues that “BNCC may urge us to situate teaching within the realm of decolonial practices”.

        We could be led to think that BNCC, by laying emphasis on the situated nature of learners’ knowledge, reinforces democratic ideals and seeks to promote unrestricted access to critical education. This interpretation, albeit problematic, seems less harmful than the enunciation of universal, “essential knowledge.” However, it is also Szundy who, in her analysis of the competences and skills associated with the teaching of English in the Brazilian 6th grade, encounters an autonomous view of reading: “The use of verbs such as formulate, identify and locate in these three reading skills is at odds with the formative and political understanding of the English language found in the component’s introduction, as well as with the document’s overall apprehension of the lingua franca concept (…)”.

        BNCC’s discursive and ideological diversity refracts a myriad of epistemological and axiological contradictions, illuminating a clash between ideological systems. Amidst such conflicts, however, we may find openings for the creation of new curricula. This point is repeatedly made in Szundy’s analysis as she dwells on the skills and competences outlined by the BNCC for the 9th grade in Middle Education. In such descriptors, the use of verbs such as debate, analyse and discuss could suggest the development of more critical and political linguistic practices. Yet, in Szundy’s own words: “In BNCC, the English language’s status as a lingua franca (…) is designed to assist students in developing the skills and competences they need to become selfentrepreneurs and to participate in the global world without ever calling its macro and micro structures into question; without ever examining how these very structures operate to keep huge swaths of the population at bay, deprived of any access to the commodities of an utopian global village.”

        BNCC, a normative document, prescribes a conditioning of students’ reading practices. The underlying pedagogical conception assumes the existence of a Cartesian reader, equipped with enough autonomy to identify the precise routes laid down by authors, as if fruition automatically conferred such abilities. This project is incongruous with the nature of language itself, i.e., with the fact that meaning emerges through socially and historically situated contact with otherness (even when that otherness is materialized in texts). Here, the notion of ideological sign comes in handy once more, since meanings only arise in concrete communicative situations, where they are imbued with existing social values.

Internet:  <doi.org> (adapted).
In the fourth paragraph of text 11A2-II, Szundy argues that there is an aspect in the BNCC English language component that incites students to become independent entrepreneurs while ignoring the underlying social structures that foster inequality. That aspect, according to Szundy, is the
Alternativas
Q3825694 Inglês
Text 11A2-II

        The production of the BNCC (Base Nacional Comum Curricular) gave rise to a series of discussions on the role of school systems in Brazil. A number of educators and researchers expressed their concerns about the homogenizing perspective reflected and refracted by the document. In other words, in a country as socially and culturally diverse as Brazil is, how might an educational instrument outline “essential types of knowledge” for students, irrespective of their personal, regional, and local specificities?

        On the other hand, the document also incorporates a discourse which values peripheral contributions. In doing so, it adopts a more overtly progressive tone, which accentuates the importance of diversity. Szundy, in her examination of the BNCC’s English Language component, underscores how the document subscribes to the notion of ideological literacy. The author believes that the BNCC’s introduction of an intercultural axis brings the document closer to an ideological stance which “understands languages as resources that put us in contact with otherness, with plural and equally valid ways of being and of being in the world.” A bit further, the author argues that “BNCC may urge us to situate teaching within the realm of decolonial practices”.

        We could be led to think that BNCC, by laying emphasis on the situated nature of learners’ knowledge, reinforces democratic ideals and seeks to promote unrestricted access to critical education. This interpretation, albeit problematic, seems less harmful than the enunciation of universal, “essential knowledge.” However, it is also Szundy who, in her analysis of the competences and skills associated with the teaching of English in the Brazilian 6th grade, encounters an autonomous view of reading: “The use of verbs such as formulate, identify and locate in these three reading skills is at odds with the formative and political understanding of the English language found in the component’s introduction, as well as with the document’s overall apprehension of the lingua franca concept (…)”.

        BNCC’s discursive and ideological diversity refracts a myriad of epistemological and axiological contradictions, illuminating a clash between ideological systems. Amidst such conflicts, however, we may find openings for the creation of new curricula. This point is repeatedly made in Szundy’s analysis as she dwells on the skills and competences outlined by the BNCC for the 9th grade in Middle Education. In such descriptors, the use of verbs such as debate, analyse and discuss could suggest the development of more critical and political linguistic practices. Yet, in Szundy’s own words: “In BNCC, the English language’s status as a lingua franca (…) is designed to assist students in developing the skills and competences they need to become selfentrepreneurs and to participate in the global world without ever calling its macro and micro structures into question; without ever examining how these very structures operate to keep huge swaths of the population at bay, deprived of any access to the commodities of an utopian global village.”

        BNCC, a normative document, prescribes a conditioning of students’ reading practices. The underlying pedagogical conception assumes the existence of a Cartesian reader, equipped with enough autonomy to identify the precise routes laid down by authors, as if fruition automatically conferred such abilities. This project is incongruous with the nature of language itself, i.e., with the fact that meaning emerges through socially and historically situated contact with otherness (even when that otherness is materialized in texts). Here, the notion of ideological sign comes in handy once more, since meanings only arise in concrete communicative situations, where they are imbued with existing social values.

Internet:  <doi.org> (adapted).
According to text 11A2-II, the key contradiction Szundy finds in the BNCC’s English language component, particularly in 6th grade skills, is
Alternativas
Q3825693 Inglês
Text 11A2-II

        The production of the BNCC (Base Nacional Comum Curricular) gave rise to a series of discussions on the role of school systems in Brazil. A number of educators and researchers expressed their concerns about the homogenizing perspective reflected and refracted by the document. In other words, in a country as socially and culturally diverse as Brazil is, how might an educational instrument outline “essential types of knowledge” for students, irrespective of their personal, regional, and local specificities?

        On the other hand, the document also incorporates a discourse which values peripheral contributions. In doing so, it adopts a more overtly progressive tone, which accentuates the importance of diversity. Szundy, in her examination of the BNCC’s English Language component, underscores how the document subscribes to the notion of ideological literacy. The author believes that the BNCC’s introduction of an intercultural axis brings the document closer to an ideological stance which “understands languages as resources that put us in contact with otherness, with plural and equally valid ways of being and of being in the world.” A bit further, the author argues that “BNCC may urge us to situate teaching within the realm of decolonial practices”.

        We could be led to think that BNCC, by laying emphasis on the situated nature of learners’ knowledge, reinforces democratic ideals and seeks to promote unrestricted access to critical education. This interpretation, albeit problematic, seems less harmful than the enunciation of universal, “essential knowledge.” However, it is also Szundy who, in her analysis of the competences and skills associated with the teaching of English in the Brazilian 6th grade, encounters an autonomous view of reading: “The use of verbs such as formulate, identify and locate in these three reading skills is at odds with the formative and political understanding of the English language found in the component’s introduction, as well as with the document’s overall apprehension of the lingua franca concept (…)”.

        BNCC’s discursive and ideological diversity refracts a myriad of epistemological and axiological contradictions, illuminating a clash between ideological systems. Amidst such conflicts, however, we may find openings for the creation of new curricula. This point is repeatedly made in Szundy’s analysis as she dwells on the skills and competences outlined by the BNCC for the 9th grade in Middle Education. In such descriptors, the use of verbs such as debate, analyse and discuss could suggest the development of more critical and political linguistic practices. Yet, in Szundy’s own words: “In BNCC, the English language’s status as a lingua franca (…) is designed to assist students in developing the skills and competences they need to become selfentrepreneurs and to participate in the global world without ever calling its macro and micro structures into question; without ever examining how these very structures operate to keep huge swaths of the population at bay, deprived of any access to the commodities of an utopian global village.”

        BNCC, a normative document, prescribes a conditioning of students’ reading practices. The underlying pedagogical conception assumes the existence of a Cartesian reader, equipped with enough autonomy to identify the precise routes laid down by authors, as if fruition automatically conferred such abilities. This project is incongruous with the nature of language itself, i.e., with the fact that meaning emerges through socially and historically situated contact with otherness (even when that otherness is materialized in texts). Here, the notion of ideological sign comes in handy once more, since meanings only arise in concrete communicative situations, where they are imbued with existing social values.

Internet:  <doi.org> (adapted).
According to text 11A2-II, the BNCC’s inclusion of an intercultural axis, which values plural ways of being in the world, is viewed by Szundy as a feature that
Alternativas
Q3825692 Inglês
Text 11A2-II

        The production of the BNCC (Base Nacional Comum Curricular) gave rise to a series of discussions on the role of school systems in Brazil. A number of educators and researchers expressed their concerns about the homogenizing perspective reflected and refracted by the document. In other words, in a country as socially and culturally diverse as Brazil is, how might an educational instrument outline “essential types of knowledge” for students, irrespective of their personal, regional, and local specificities?

        On the other hand, the document also incorporates a discourse which values peripheral contributions. In doing so, it adopts a more overtly progressive tone, which accentuates the importance of diversity. Szundy, in her examination of the BNCC’s English Language component, underscores how the document subscribes to the notion of ideological literacy. The author believes that the BNCC’s introduction of an intercultural axis brings the document closer to an ideological stance which “understands languages as resources that put us in contact with otherness, with plural and equally valid ways of being and of being in the world.” A bit further, the author argues that “BNCC may urge us to situate teaching within the realm of decolonial practices”.

        We could be led to think that BNCC, by laying emphasis on the situated nature of learners’ knowledge, reinforces democratic ideals and seeks to promote unrestricted access to critical education. This interpretation, albeit problematic, seems less harmful than the enunciation of universal, “essential knowledge.” However, it is also Szundy who, in her analysis of the competences and skills associated with the teaching of English in the Brazilian 6th grade, encounters an autonomous view of reading: “The use of verbs such as formulate, identify and locate in these three reading skills is at odds with the formative and political understanding of the English language found in the component’s introduction, as well as with the document’s overall apprehension of the lingua franca concept (…)”.

        BNCC’s discursive and ideological diversity refracts a myriad of epistemological and axiological contradictions, illuminating a clash between ideological systems. Amidst such conflicts, however, we may find openings for the creation of new curricula. This point is repeatedly made in Szundy’s analysis as she dwells on the skills and competences outlined by the BNCC for the 9th grade in Middle Education. In such descriptors, the use of verbs such as debate, analyse and discuss could suggest the development of more critical and political linguistic practices. Yet, in Szundy’s own words: “In BNCC, the English language’s status as a lingua franca (…) is designed to assist students in developing the skills and competences they need to become selfentrepreneurs and to participate in the global world without ever calling its macro and micro structures into question; without ever examining how these very structures operate to keep huge swaths of the population at bay, deprived of any access to the commodities of an utopian global village.”

        BNCC, a normative document, prescribes a conditioning of students’ reading practices. The underlying pedagogical conception assumes the existence of a Cartesian reader, equipped with enough autonomy to identify the precise routes laid down by authors, as if fruition automatically conferred such abilities. This project is incongruous with the nature of language itself, i.e., with the fact that meaning emerges through socially and historically situated contact with otherness (even when that otherness is materialized in texts). Here, the notion of ideological sign comes in handy once more, since meanings only arise in concrete communicative situations, where they are imbued with existing social values.

Internet:  <doi.org> (adapted).
According to the first paragraph of text 11A2-II, educators and researchers’ concern about the BNCC is that it reflects a
Alternativas
Q3825691 Inglês
Text 11A2-I

        The exploration of bilingual education in Brazil reveals a landscape filled with significant challenges and promising possibilities. Inequalities between private institutions and the public sector perpetuate socioeconomic gaps and limited access to it.

        Despite the increasing presence of bilingual education, many programs continue to operate under a monolingual mindset that emphasizes strict separation between languages and prioritizes linguistic accuracy over communicative practices. This perspective limits students’ opportunities to engage dynamically with multiple languages and hinders their development of linguistic mobility. To move beyond these limitations, it is crucial to foster intercultural competences. To do so, creating spaces where students can appreciate and interact with cultural and linguistic diversity becomes essential.

        Central to this discussion is the concept of “funds of perezhivanie”, which integrates various theoretical and practical elements, encompassing experiences, knowledge, potentials, values, and emotions of individuals or groups accumulated throughout their lives. By recognizing these diverse experiences, educators can create a more inclusive and responsive educational environment that values the cultural and experiential diversity of students.

        The concept of “interculturality” is also significant for our context. By exploring strategies for intercultural education, we conceive bilingual education as a possibility for the formation of subjects with an intercultural stance and with greater willingness and knowledge to face the inequalities imposed by our society. Crafting bilingual identities, in this sense, means forging spaces for the construction of intercultural and critical curricula. So interculturality, from the perspective we adopt, is not a theoretical position or a dialogue between cultures or philosophical traditions but a “position” or “disposition,” a “way of life”. An attitude of willingness to live “our” identity references in relation to “others” that opens the human experience toward a process of relearning and of cultural and contextual relocation, which allows us to perceive cultural illiteracies.

        This leads us to the second challenge faced by public bilingual schools that can contribute to the formation of empowered and agentive global citizens: the need to move toward heteroglossic perspectives.

        Heteroglossia is here understood in a broad sense, drawing on Bakhtin’s view of language as inherently plural, layered, and dynamic. According to Busch, this concept encompasses three interrelated dimensions: 1) Multidiscursivity refers to the coexistence of distinct speech types or discourses associated with particular social spheres, time periods, professions, or communities; 2) Multivoicedness highlights the presence of diverse individual voices within these discursive spaces. Every utterance is situated on the boundary between self and other and becomes meaningful only when appropriated and reaccentuated by the speaker; and 3) Linguistic diversity points to the multiplicity of languages and language varieties shaped by social differentiation.

        Framing bilingual education through heteroglossic lenses challenges dominant monolingual and homogenizing ideologies. It invites schools to cultivate spaces where varied discourses, voices, and languages can coexist, interact, and contribute to the construction of knowledge.

Internet: <jstor.org/stable>  (adapted).
According to the sixth paragraph of text 11A2-I, the concept of multivoicedness specifically highlights an aspect of language within discursive spaces. That aspect is the
Alternativas
Q3825690 Inglês
Text 11A2-I

        The exploration of bilingual education in Brazil reveals a landscape filled with significant challenges and promising possibilities. Inequalities between private institutions and the public sector perpetuate socioeconomic gaps and limited access to it.

        Despite the increasing presence of bilingual education, many programs continue to operate under a monolingual mindset that emphasizes strict separation between languages and prioritizes linguistic accuracy over communicative practices. This perspective limits students’ opportunities to engage dynamically with multiple languages and hinders their development of linguistic mobility. To move beyond these limitations, it is crucial to foster intercultural competences. To do so, creating spaces where students can appreciate and interact with cultural and linguistic diversity becomes essential.

        Central to this discussion is the concept of “funds of perezhivanie”, which integrates various theoretical and practical elements, encompassing experiences, knowledge, potentials, values, and emotions of individuals or groups accumulated throughout their lives. By recognizing these diverse experiences, educators can create a more inclusive and responsive educational environment that values the cultural and experiential diversity of students.

        The concept of “interculturality” is also significant for our context. By exploring strategies for intercultural education, we conceive bilingual education as a possibility for the formation of subjects with an intercultural stance and with greater willingness and knowledge to face the inequalities imposed by our society. Crafting bilingual identities, in this sense, means forging spaces for the construction of intercultural and critical curricula. So interculturality, from the perspective we adopt, is not a theoretical position or a dialogue between cultures or philosophical traditions but a “position” or “disposition,” a “way of life”. An attitude of willingness to live “our” identity references in relation to “others” that opens the human experience toward a process of relearning and of cultural and contextual relocation, which allows us to perceive cultural illiteracies.

        This leads us to the second challenge faced by public bilingual schools that can contribute to the formation of empowered and agentive global citizens: the need to move toward heteroglossic perspectives.

        Heteroglossia is here understood in a broad sense, drawing on Bakhtin’s view of language as inherently plural, layered, and dynamic. According to Busch, this concept encompasses three interrelated dimensions: 1) Multidiscursivity refers to the coexistence of distinct speech types or discourses associated with particular social spheres, time periods, professions, or communities; 2) Multivoicedness highlights the presence of diverse individual voices within these discursive spaces. Every utterance is situated on the boundary between self and other and becomes meaningful only when appropriated and reaccentuated by the speaker; and 3) Linguistic diversity points to the multiplicity of languages and language varieties shaped by social differentiation.

        Framing bilingual education through heteroglossic lenses challenges dominant monolingual and homogenizing ideologies. It invites schools to cultivate spaces where varied discourses, voices, and languages can coexist, interact, and contribute to the construction of knowledge.

Internet: <jstor.org/stable>  (adapted).
Based on text 11A2-I, choose the option that presents the dimension of heteroglossia that refers to the coexistence of different speech types or discourses associated with particular social spheres.
Alternativas
Q3825689 Inglês
Text 11A2-I

        The exploration of bilingual education in Brazil reveals a landscape filled with significant challenges and promising possibilities. Inequalities between private institutions and the public sector perpetuate socioeconomic gaps and limited access to it.

        Despite the increasing presence of bilingual education, many programs continue to operate under a monolingual mindset that emphasizes strict separation between languages and prioritizes linguistic accuracy over communicative practices. This perspective limits students’ opportunities to engage dynamically with multiple languages and hinders their development of linguistic mobility. To move beyond these limitations, it is crucial to foster intercultural competences. To do so, creating spaces where students can appreciate and interact with cultural and linguistic diversity becomes essential.

        Central to this discussion is the concept of “funds of perezhivanie”, which integrates various theoretical and practical elements, encompassing experiences, knowledge, potentials, values, and emotions of individuals or groups accumulated throughout their lives. By recognizing these diverse experiences, educators can create a more inclusive and responsive educational environment that values the cultural and experiential diversity of students.

        The concept of “interculturality” is also significant for our context. By exploring strategies for intercultural education, we conceive bilingual education as a possibility for the formation of subjects with an intercultural stance and with greater willingness and knowledge to face the inequalities imposed by our society. Crafting bilingual identities, in this sense, means forging spaces for the construction of intercultural and critical curricula. So interculturality, from the perspective we adopt, is not a theoretical position or a dialogue between cultures or philosophical traditions but a “position” or “disposition,” a “way of life”. An attitude of willingness to live “our” identity references in relation to “others” that opens the human experience toward a process of relearning and of cultural and contextual relocation, which allows us to perceive cultural illiteracies.

        This leads us to the second challenge faced by public bilingual schools that can contribute to the formation of empowered and agentive global citizens: the need to move toward heteroglossic perspectives.

        Heteroglossia is here understood in a broad sense, drawing on Bakhtin’s view of language as inherently plural, layered, and dynamic. According to Busch, this concept encompasses three interrelated dimensions: 1) Multidiscursivity refers to the coexistence of distinct speech types or discourses associated with particular social spheres, time periods, professions, or communities; 2) Multivoicedness highlights the presence of diverse individual voices within these discursive spaces. Every utterance is situated on the boundary between self and other and becomes meaningful only when appropriated and reaccentuated by the speaker; and 3) Linguistic diversity points to the multiplicity of languages and language varieties shaped by social differentiation.

        Framing bilingual education through heteroglossic lenses challenges dominant monolingual and homogenizing ideologies. It invites schools to cultivate spaces where varied discourses, voices, and languages can coexist, interact, and contribute to the construction of knowledge.

Internet: <jstor.org/stable>  (adapted).
In its fourth paragraph, text 11A2-I defines ‘interculturality’ primarily as a ‘position’ or ‘disposition’ that involves
Alternativas
Respostas
1561: A
1562: A
1563: A
1564: E
1565: D
1566: D
1567: A
1568: D
1569: D
1570: D
1571: A
1572: B
1573: B
1574: C
1575: A
1576: B
1577: D
1578: A
1579: D
1580: D