In the clause "disease ravaged both staple and cash crops,"...

Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Q3794567 Inglês
O texto seguinte servirá de base para responder às questão.


Italians


The peak period of Italian immigration to the United States occurred between 1880 and 1921, when approximately 4.2 million Italians came to America. The vast majority of these immigrants, about 80 percent, hailed from the Mezzogiorno in southern Italy, a region in the midst of great tumult and hardship. Having only been officially unified in 1860, political tension between the government in the north and the rural peasants in the south increased in the 1870s, when the government placed an onerous tax on wheat and salt, which were necessities for southern farmers and fishermen. In the 1880s, disease ravaged both staple and cash crops; malaria and other epidemics also devastated southern Italy during this period. Additionally, a series of earthquakes and the eruptions of Mount Etna and Mount Vesuvius in the early 1900s destroyed cities and killed tens of thousands of people.

Conditions in the United States during this era appeared to be very favorable to many in southern Italy. Wages for both skilled and unskilled laborers in the industrialized US could be three times greater than wages for the same work in the depressed Italian economy. Even illiterate day laborers could find better paying jobs with better working conditions in cities like Boston. In the late nineteenth century, Italian immigrants were often referred to as "birds of passage"−young men who migrated alone, earning money to buy land and support their families at home and eventually returning to Italy. After World War I, however, immigration patterns changed and more Italian immigrants began to bring their families over and put down permanent roots in the region.

Patterns of Settlement

Boston's North End neighborhood became the locus of Italian settlement in eastern New England. Once the home of English colonists and revolutionaries like Paul Revere, Irish and Jewish immigrants settled in the North End before the wave of Italian immigration in the late 1800s. By the early 20th century, the North End was densely filled with tenements, in which tens of thousands of Italians lived. Much of the appeal of the North End for immigrant groups was its proximity to work opportunities on the waterfront and in downtown Boston. By 1920, over 50 percent of Italian immigrants in Boston lived in the North End. Those who could afford more spacious dwellings moved across the harbor to East Boston, which by the mid-twentieth century became the city's largest Italian-American community. Others moved to nearby suburbs such as Somerville, Revere and Saugus, especially after World War II. But even as immigrants and their children moved to these areas, many Italian small businesses and restaurants remained in the North End, and it is still an important center of Italian culture in New England.

Workforce Participation

Most Italian immigrants in the late nineteenth and early twentieth centuries worked menial, unskilled jobs upon their arrival in Boston, as day laborers, dockworkers, or fruit sellers. Others opened shops and small businesses, and some skilled workers (like tailors) found higher-paying jobs. In neighborhoods like the North End and East Boston, immigrants operated Italian restaurants that attracted a growing clientele from across the city. For the earlier "birds of passage," though, assimilating into the wider American culture was not a priority; for more permanent Italian settlers, cultural obstacles such as the language barrier and lower levels of education made upward mobility difficult. Within a few generations, however, Italian Americans in Boston became better educated and were able to move into middle-class and professional occupations, including some of the highest echelons of business and politics.


https://globalboston.bc.edu/index.php/home/ethnic-groups/italians/ 
In the clause "disease ravaged both staple and cash crops," the active voice foregrounds the agent and the action simultaneously. If transformed into a passive construction without altering meaning, which alternative preserves both grammatical accuracy and semantic equivalence?
Alternativas

Gabarito comentado

Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores

Gabarito: B

Fundamento decisivo: A questão não envolve ponto jurídico, mas regra gramatical de voz passiva em inglês: na passagem da ativa para a passiva, o objeto direto da oração original torna-se sujeito paciente, o verbo auxiliar "to be" deve preservar o tempo verbal e o verbo principal vai ao particípio passado. Como a oração dada está no simple past ("ravaged") e o objeto direto é "both staple and cash crops", a forma equivalente correta é "Both staple and cash crops were ravaged by disease."

Tema central: Voz passiva em inglês
Análise das alternativas
A
Errada
Está incorreta porque não preserva o tempo verbal da oração original: usa "are", forma de presente, quando a ativa está no passado simples. Além disso, emprega forma verbal inadequada, "ravages", em vez do particípio passado "ravaged", violando a estrutura obrigatória da passiva.
B
Certa
A alternativa B observa integralmente a regra de conversão da ativa para a passiva. O objeto direto da ativa, "both staple and cash crops", passa a ocupar a posição de sujeito paciente; o tempo verbal da oração original é mantido no passado simples por meio de "were"; o verbo principal aparece corretamente no particípio passado, "ravaged"; e o agente da ação é preservado com "by disease". Por isso, há correção gramatical e equivalência semântica.
C
Errada
Está incorreta porque a construção passiva ficou incompleta. Falta o auxiliar "to be", indispensável na formação da voz passiva em inglês, que exige a estrutura "be + past participle".
D
Errada
Está incorreta porque altera a relação semântica da oração original. "Disease", que na ativa é o agente da ação, foi transformado em sujeito paciente, invertendo indevidamente os papéis de agente e paciente e rompendo a equivalência de sentido.
Pegadinha da questão
A banca explorou quatro confusões reais: errar a manutenção do passado simples, trocar o particípio passado por outra forma verbal, omitir o auxiliar "to be" e montar uma frase com aparência de passiva, mas com inversão do agente e do paciente.
Dica para questões semelhantes
  • Identifique primeiro o objeto direto da ativa; ele será o sujeito paciente da passiva.
  • Mantenha o mesmo tempo verbal da oração original ao escolher a forma de "to be".
  • Confirme se a estrutura ficou completa: "be + past participle".
  • Verifique se o agente da ação continua sendo o mesmo da oração original, sem inversão de sentido.

Clique para visualizar este gabarito

Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo