As frases abaixo mostram repetição simétrica de termos, com ...

Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Q3884960 Português
As frases abaixo mostram repetição simétrica de termos, com inversão de posições; a frase em que os termos repetidos mudam de significado, é:
Alternativas

Gabarito comentado

Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores

Gabarito: C

Fundamento decisivo: O comando exige identificar a frase em que, além da repetição simétrica com inversão, há mudança de significado de um dos termos repetidos. Em C, o trecho "A função da ciência não é acrescentar mais anos à vida, mas acrescentar mais vida aos anos." atende a esse critério porque "vida" não mantém o mesmo valor semântico nas duas ocorrências; por isso, a alternativa correta é a C.

Tema central: mudança semântica contextual
Análise das alternativas
A
Errada
Os termos "luz" e "olhos" reaparecem invertidos, mas mantêm o mesmo núcleo de sentido nas duas partes. O efeito da frase é de inversão argumentativa, não de mudança semântica dos vocábulos repetidos.
B
Errada
A frase inverte "cidade" e "mundo" em uma construção contrastiva, mas os dois termos preservam seus sentidos básicos. O enunciado exige ressignificação dos termos repetidos, e isso não aparece aqui de modo inequívoco.
C
Certa
Na alternativa C, a repetição com inversão é semanticamente relevante: em "anos à vida", "vida" designa a existência humana considerada em sua extensão temporal; em "vida aos anos", "vida" passa a designar qualidade, intensidade ou vitalidade dessa existência. É essa alteração de sentido que satisfaz o enunciado.
D
Errada
Em ambas as metades, "tela" e "pintora" têm a mesma referência. O que varia é o eixo comparativo expresso por "admira menos" e "ou mais", não o significado dos substantivos repetidos.
E
Errada
Os termos "política" e "namorada" conservam o mesmo sentido nas duas partes. Há simetria com inversão da relação de predominância, mas não alteração semântica dos vocábulos repetidos.
Pegadinha da questão
A banca explora a confusão entre simples inversão simétrica dos termos e mudança real de significado. Nem todo paralelismo invertido altera o valor semântico das palavras repetidas.
Dica para questões semelhantes
  • Leia primeiro o comando e separe o critério exato: aqui não bastava haver inversão; era preciso haver mudança de significado.
  • Compare o valor semântico da mesma palavra nas duas ocorrências, observando a relação que ela estabelece com os termos vizinhos.
  • Não confunda mudança de foco argumentativo, contraste ou comparação com ressignificação lexical efetiva.

Clique para visualizar este gabarito

Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo

Comentários

Veja os comentários dos nossos alunos

A alternativa correta é:

C

“A função da ciência não é acrescentar mais anos à vida, mas acrescentar mais vida aos anos.” — John Osborne

Nessa frase, ocorre repetição simétrica dos termos “anos” e “vida”, mas com mudança de significado:

  • “anos à vida” → refere-se à quantidade de tempo de vida (longevidade).
  • “vida aos anos” → refere-se à qualidade de vida (viver bem).

Ou seja, embora as palavras sejam as mesmas, o sentido delas se altera conforme a posição na frase.

Nas demais alternativas, há inversão de termos (quiasmo), mas sem mudança significativa de sentido das palavras repetidas.

​"A função da ciência não é acrescentar mais anos à vida, mas acrescentar mais vida aos anos."

​Nesta frase, as palavras "anos" e "vida" mudam de sentido figurado conforme a posição:

​Acrescentar anos à vida: Aqui, "anos" refere-se a tempo cronológico, quantidade, longevidade. "Vida" é o estado biológico de estar vivo. (Viver mais tempo).

​Acrescentar vida aos anos: Aqui, "vida" ganha um sentido conotativo de intensidade, qualidade, saúde, experiências e vigor. "Anos" passa a ser apenas o suporte temporal que agora será preenchido com essa qualidade. (Viver melhor o tempo que se tem).

​Houve, portanto, uma transposição do sentido literal para o sentido figurado.

A alternativa correta é:

C

“A função da ciência não é acrescentar mais anos à vida, mas acrescentar mais vida aos anos.” — John Osborne

Nessa frase, ocorre repetição simétrica dos termos “anos” e “vida”, mas com mudança de significado:

  • “anos à vida” → refere-se à quantidade de tempo de vida (longevidade).
  • “vida aos anos” → refere-se à qualidade de vida (viver bem).

Ou seja, embora as palavras sejam as mesmas, o sentido delas se altera conforme a posição na frase.

Nas demais alternativas, há inversão de termos (quiasmo), mas sem mudança significativa de sentido das palavras repetidas.

ESTAVA OLHANDO A PROVA DESSAS QUESTÕES DE TAQUIGRAFIA PQ NÃO ACABAVAM MAIS

SÃO 54 QUESTÕES DE PORTUGUÊS VEJA BEM 54 DESSAS NUMA PROVAAAAAAAAAAAAAAAA

SOCORROOOOOOOOOOOO

PENA DE QUEM PRESTOU ESSE CONCURSO!

A) "A luz é para todos os olhos, mas nem todos os olhos são para a luz."

O que diz: Todo mundo pode ver a luz (a verdade, o conhecimento), mas nem todo mundo tem capacidade ou vontade de olhar para ela. Por que não é a certa: A palavra "luz" continua significando "aquilo que ilumina" e "olhos" continua continua sendo "olhos" nas duas partes da frase. O sentido é o mesmo, só inverteu a ordem.

B) "Antigamente a cidade era o mundo, hoje o mundo é a cidade."

O que diz: Antigamente, a vida das pessoas se resumia ao que acontecia na cidade delas. Hoje, o planeta inteiro (o mundo) está conectado como se fosse uma cidade pequena.

Por que não é a certa: Embora a ideia seja profunda, "cidade" ainda representa o espaço urbano e "mundo" ainda representa a totalidade do planeta. Não houve uma mudança no significado real das palavras, apenas na escala de importância delas.

C) "A função da ciência não é acrescentar mais anos à vida, mas acrescentar mais vida aos anos." GABARITO. O que diz: A ciência não deve apenas fazer você durar mais tempo, mas fazer esse tempo valer a pena. Por que é a certa: No primeiro trecho, "vida" é tempo biológico (respirar, estar vivo). No segundo trecho, "vida" ganha um novo sentido: qualidade, alegria, vigor. A palavra é a mesma, mas o "sentimento" dela mudou de "quantidade" para "qualidade".

D) "Creio que o moço admira menos a tela que a pintora, ou mais a pintora que a tela..." Os substantivos "tela" (objeto) e "pintora" (pessoa) não sofrem qualquer alteração de sentido, apenas troca de ordem na comparação.

E) "Não era tanta a política que os fizesse esquecer a namorada, nem tanta namorada que os fizesse esquecer a política." "Política" e "namorada" referem-se aos mesmos conceitos (atividade pública e relacionamento afetivo) nas duas ocorrências.

Resposta Correta: C

Fonte: Gemini

Clique para visualizar este comentário

Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo