Llevando en consideración la información y el vocabulario pr...

Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Q2487986 Espanhol
El Bellas Artes se renueva

            Mientras se acaba de lanzar oficialmente la licitación para remodelar el Museo Nacional de Bellas Artes y añadir un paseo de esculturas, avanza el proyecto de mudar el 80% de las reservas de la institución a un nuevo espacio en Tecnópolis, ya construido, que albergará parte de las 13 mil obras de ese patrimonio, a tono con una tendencia internacional de abrir la trastienda de los museos a todo el público. Con un presupuesto de 840 millones de pesos, el pliego de la licitación supone un avance concreto en la remodelación del edificio que recibe 2.000 visitantes por día.
         “Es un viejo anhelo el de ampliar el museo y modernizarlo con ascensores nuevos y circulaciones modernas”, dijo su director, Andrés Duprat. El hall de circulación estará ubicado en lo que será el esperado Paseo de Esculturas. Este paseo abrirá de día y cerrará durante la noche, y a él se podrá acceder también desde los parques aledaños.
         “El proyecto es llevar el 80 por ciento de las reservas a un edificio nuevo, industrial, que está en Tecnópolis – a 15 minutos por autopista – donde las obras, que actualmente están en el subsuelo, van a estar en mejores condiciones ya que es un espacio tecnologizado, que tendrá aire acondicionado, espacio adecuado, áreas de trabajo, laboratorio, y sobre todo, la posibilidad de que el público acceda a verlo”, anticipa Duprat.

Internet:<infobae.com>  (con adaptaciones).

Llevando en consideración la información y el vocabulario presentado en el texto, juzgue lo siguiente ítem. 


Es posible sustituir “trastienda”, en “a tono con una tendencia internacional de abrir la trastienda de los museos a todo el público” (primer párrafo) por carpa, sin que ello suponga ningún cambio semántico ni gramatical en el texto.

Alternativas

Gabarito comentado

Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores

A alternativa correta é Errado (E).

Vamos entender melhor o porquê dessa resposta.

O texto fala sobre a remodelação do Museo Nacional de Bellas Artes e menciona uma tendência internacional de "abrir la trastienda de los museos a todo el público". Aqui, o termo trastienda é crucial para a boa interpretação.

Trastienda significa, em espanhol, a área de armazenamento ou bastidores de uma loja ou museu, não acessível ao público em geral. Com a remodelação, a ideia é tornar estas áreas acessíveis ao público, o que é uma prática moderna em muitos museus pelo mundo.

A alternativa sugere substituir "trastienda" por "carpa". Vamos agora entender o que significa carpa.

Em espanhol, carpa refere-se a uma tenda ou barraca, algo fisicamente diferente e não relacionado ao conceito de "trastienda". Trocar "trastienda" por "carpa" mudaria completamente o sentido da frase, tanto no aspecto semântico quanto gramatical, pois "carpa" não transmite a ideia de área de armazenamento ou bastidores de um museu.

Assim, a substituição proposta não mantém o mesmo significado e, portanto, não é adequada. Por isso, a alternativa correta é Errado (E).

Espero que essa explicação tenha ajudado a clarificar a questão. Se precisar de mais alguma coisa, estou à disposição!

Clique para visualizar este gabarito

Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo

Comentários

Veja os comentários dos nossos alunos

trastienda: sala dos fundos.

Fonte: google tradutor.

trastienda: sala dos fundos

carpa: barraca, tenda grande

No contexto não é possível a troca de palavras sem mudança de sentido.

Gabarito: E

Trastienda: depósito

Carpa: barraca

Fonte: Dicionário de Espanhol- RIDEEL

Trastienda: depósito

Carpa: barraca

Fonte: Dicionário de Espanhol- RIDEEL

 Errado (E)

A substituição de trastienda por carpa não preserva o significado nem a coerência do texto.

_______________________________________________________

Sentido de “trastienda”:

  • Em espanhol, trastienda significa literalmente “parte de trás da loja” ou “bastidores”.
  • No contexto do texto, refere-se às áreas internas de um museu (depósitos, reservas, bastidores) que normalmente não são acessíveis ao público.
  • A tendência internacional mencionada é abrir esses bastidores para visitação, permitindo que o público veja o que antes ficava oculto.

Sentido de “carpa”:

  • Carpa significa “tenda” ou “barraca”.
  • É um espaço físico temporário ou externo, sem relação com bastidores ou áreas internas de museus.
  • Portanto, substituir trastienda por carpa altera completamente o sentido da frase.

Impacto da substituição:

  • Semântico: muda a ideia de bastidores para uma estrutura física externa.
  • Gramatical: embora ambas sejam substantivos femininos, o uso de carpa não se encaixa no contexto do texto.

Exemplo prático:

  • Original: “abrir la trastienda de los museos” → abrir os bastidores, áreas internas.
  • Alterado: “abrir la carpa de los museos” → abrir uma tenda, o que não faz sentido no contexto.

______________________________

  • Trastienda = bastidores, reservas internas, depósito.
  • Carpa = tenda, barraca.

Não são equivalentes.

Clique para visualizar este comentário

Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo