Leia o fragmento de texto ...
Leia o fragmento de texto a seguir:
No Brasil, por exemplo, calcula-se que a tradução interlingual representa cerca de 60 a 80% dos textos publicados e que 75% do saber científico e tecnológico provém das traduções, alimentando vários setores da vida nacional. Sem a tradução, muitos setores simplesmente não funcionariam, por exemplo, o de softwares, medicamentos, automobilístico etc. (GUERINI; COSTA, 2006, p. 11).
Nesse contexto, podemos afirmar que, na tradução interlingual:
I - A interpretação dos signos verbais é realizada por meio de alguma outra língua.
II - A tradução é realizada apenas por tradutores especializados em literatura com diferentes dialetos.
III - A interpretação dos signos verbais é realizada por meio de outros signos da mesma língua.
IV - A tradução entre duas línguas distintas desconsidera as diferenças culturais entre diferentes dialetos.
V - A transferência de significado e mensagem de uma língua de origem para uma língua de destino acontece.
É correto o que se afirma em: