Wegen ihrer Arbeit war Anne Marie oft verreist. Wie kann man...

Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Q3128800 Alemão
Wegen ihrer Arbeit war Anne Marie oft verreist. Wie kann man es anders ausdrücken?
Alternativas

Gabarito comentado

Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores

Alternativa correta: D - Um ihre Arbeit zu machen, musste Anne Marie oft reisen.

Tema central da questão:

A questão avalia a compreensão de verbo e construção causal na língua alemã, ou seja, como expressar a razão de uma ação. Saber reformular frases, captando corretamente o sentido causal, é essencial em provas de concursos de alemão.

Resumo teórico:

Em alemão, estruturas que indicam causa e finalidade são muito usadas. Expressões como wegen (por causa de) mostram motivo ou causa. Por exemplo:

  • Wegen des Regens bleibt er zu Hause. (Por causa da chuva, ele fica em casa.)

O verbo verreisen significa "viajar" (ficar ausente por viagem). O sentido da frase do texto de apoio é que Anne Marie viajava frequentemente devido ao trabalho dela.

Justificativa da alternativa correta:

A alternativa D utiliza a estrutura um ... zu para indicar finalidade: Um ihre Arbeit zu machen ("para fazer seu trabalho"). A frase inteira significa "Para realizar seu trabalho, Anne Marie precisava viajar com frequência", ou seja, viajava por causa do trabalho, exatamente o sentido da frase original.

Análise das alternativas incorretas:

  • A - Anne Marie arbeitete, damit sie reisen konnte.
    Errada. Aqui o sentido é invertido: ela trabalhava para poder viajar, ou seja, a viagem seria o objetivo, não a consequência do trabalho.
  • B - Anne Marie war oft verreist, trotzdem arbeitete sie.
    Errada. "Trotzdem" sugere contraste: "Apesar de viajar muito, ela ainda assim trabalhava", o que não corresponde ao sentido original de causalidade.
  • C - Anne Marie reiste oft, deswegen musste sie viel arbeiten.
    Errada. Aqui a ideia é que as viagens obrigavam ao trabalho, invertendo a relação de causa e efeito da frase original.

Dica de estratégia:

Ao interpretar questões, atenção às partículas de causa/finalidade (wegen, um ... zu, damit, trotzdem, deswegen). Observe o sentido geral da frase para não cair em pegadinhas de inversão de causa e efeito.

Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!

Clique para visualizar este gabarito

Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo