The word “shoulder” in “few auditors shoulder as much burden...
READ TEXT I AND ANSWER TO THE QUESTION.
TEXT I
O verbo to shoulder significa suportar, aceitar e o verbo to bear significa suportar, aguentar, etc; sendo que este é mais usado com os verbos modais can and could.
Dificilimo.
Bear = urso
b-
shoulder in this context means to take the brunt of, to withstand the metaphorical blows that comes with something, usually associated with a cost. shoulder a debt. shoulder a burden. shoulder a risk. bear a risk
A única que eu excluí. kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
Pensei: Não pode ser Bear porque é Urso ou Cerveja. Nada a ver!
Não sabendo que era impossível, foi lá e soube.
Depois dizem que a língua inglesa é simples... Só diz isso quem nunca saiu do verbo to be.
Gabarito: B.
Shouder = ombro; assumir, tolerar; suportar.
A) arm = braço
B) bear = urso; suportar, carregar.
C) shift = mudança, turno.
D) unload = descarregar
E) remove = remover
Existe o verbo "to arm", que significa armar, fortalecer. A alternativa "a" não se refere ao substantivo braço, mas sim ao verbo.
A palavra "shoulder" em "poucos auditores carregam tanto peso quanto aqueles que trabalham com o governo" significa
SHOULDER: OMBRO, ASSUMIR, TOLERAR, SUPORTAR
A) braço
B) urso, suportar, carregar
C) mudança, turno.
D) descarregar.
E) remover.
Gabarito do Professor: Letra B.