Não demorou, contudo, para se tornar 6bvia a potencial relev...

Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Q3884249 Português

Não demorou, contudo, para se tornar 6bvia a potencial relevância do que estávamos empreendendo.


Reconstruindo de modo adequado a frase acima, iniciando-se pelo segmento A potencial relevância do que estávamos empreendendo, deve seguir-se esta complementação:  

Alternativas

Gabarito comentado

Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores

Gabarito: D

Fundamento decisivo: No período "Não demorou, contudo, para se tornar óbvia a potencial relevância do que estávamos empreendendo.", a reescrita correta, iniciada por "A potencial relevância do que estávamos empreendendo", precisa manter a ideia de rapidez de "não demorou", o valor adversativo de "contudo" e a equivalência de "para se tornar óbvia". A alternativa D é a única que preserva esses elementos com "não tardou, entretanto, a se revelar óbvia".

Tema central: reescrita de período
Análise das alternativas
A
Errada
A alternativa quebra a reescrita fiel em três pontos: "brevemente" não recompõe adequadamente a locução "não demorou"; "ainda assim" não preserva com fidelidade o valor de "contudo"; e "se fez com obviedade" não reconstrói de modo natural nem equivalente o núcleo "se tornar óbvia". Há, portanto, desvio semântico e inadequação sintático-lexical.
B
Errada
"Portanto" altera a relação lógica do original, porque substitui a adversidade de "contudo" por conclusão. Além disso, "como se fosse óbvia" muda o valor assertivo de "se tornar óbvia", trocando a afirmação do estado por uma formulação de comparação/hipótese. A presença de "óbvia" não basta para manter o sentido.
C
Errada
"óbvia que fosse" introduz uma estrutura concessiva que não está no original. Além disso, "não demorou a mudar" troca o conteúdo de "se tornar óbvia" por "mudar", alterando o núcleo semântico do predicado. A propriedade "óbvia" deixa de ser atribuída ao sujeito na forma exigida pelo período-base.
D
Certa
A alternativa D mantém o mesmo sujeito exigido pelo comando, conserva a ideia temporal de ocorrência rápida por meio de "não tardou", preserva o valor adversativo de "contudo" com "entretanto" e recompõe adequadamente o predicado com "a se revelar óbvia", mantendo "óbvia" como predicativo do sujeito "A potencial relevância do que estávamos empreendendo". Assim, ela preserva a estrutura sintático-semântica do período original.
E
Errada
"Embora óbvia" acrescenta concessão inexistente no texto-base. Já "logo se transformou" não preserva o predicado original, porque elimina a ideia específica de tornar-se óbvia e ainda deixa sem definição em que consistiu essa transformação. A noção de rapidez isolada não salva a equivalência da frase.
Pegadinha da questão
A banca explora a confusão entre palavras apenas próximas e reescrita realmente equivalente: muitos itens trazem alguma ideia de rapidez ou mantêm a palavra "óbvia", mas alteram o conectivo, o tipo de relação semântica ou o predicado do sujeito.
Dica para questões semelhantes
  • Em reescrita, verifique se o novo período preserva o mesmo sujeito e a mesma atribuição feita a ele.
  • Não aceite conectivo por semelhança vaga: confirme se a relação semântica continua a mesma, como adversidade, conclusão ou concessão.
  • Compare o núcleo do predicado: trocar "tornar-se óbvia" por "mudar" ou "transformar-se" pode alterar decisivamente o sentido.
  • A equivalência não depende de repetir palavras, mas de manter a mesma estrutura de sentido do período original.

Clique para visualizar este gabarito

Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo

Comentários

Veja os comentários dos nossos alunos

A alternativa D é a única que apresenta uma conjunção adversativa ("entretanto") que está presente também na oração original ("contudo").

GAB D - Reescrita e Conjunções Adversativas

O grupo das adversativas (mas, porém, contudo, todavia, entretanto, no entanto) é o mais cobrado. Saber que "não demorar" é sinônimo de "não tardar" também ajuda na agilidade da questão.

BIZU CRISTÃO: “Ainda que a figueira não floresça... todavia, eu me alegrarei no Senhor.” Habacuque 3:17-18

O profeta utiliza o "todavia" (irmão do nosso "contudo" e "entretanto") para mostrar que, mesmo diante de uma situação difícil, a sua reação de fé permanece firme. A estrutura da frase de Habacuque é uma reescrita da vida: as circunstâncias dizem uma coisa, entretanto, a nossa confiança em Deus revela outra realidade muito mais óbvia para quem tem fé.

Clique para visualizar este comentário

Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo