As produções humanas, aparentemente desconexas, encontram-s...
“Minha terra tem palmeiras, Onde canta o sabiá; As aves, que aqui gorjeiam, Não gorjeiam como lá.” (DIAS, 2003, p.31)
O recurso intertextual utilizado pelos alunos, ao retomarem a Canção do Exílio”, de Gonçalves Dias, para homenagear a escola foi a
- Gabarito Comentado (1)
- Aulas (2)
- Comentários (1)
- Estatísticas
- Cadernos
- Criar anotações
- Notificar Erro
Gabarito comentado
Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores
Tema central: Intertextualidade – Paródia
A questão aborda intertextualidade, isto é, a relação de um texto com outro. No contexto de concursos públicos, compreender como um texto recupera, modifica ou dialoga com outro é essencial para identificar recursos como paródia, citação, tradução e paráfrase. O foco, neste caso, está na recriação poética dos alunos, inspirada em “Canção do Exílio”.
Justificativa da alternativa correta (B) paródia):
A paródia é caracterizada pela recriação de um texto preexistente com mudança de tom, sentido ou intenção. Diferente de uma simples repetição ou resumo, o parodista utiliza elementos estruturais ou linguísticos do texto-fonte, mas adapta-os a outra finalidade: crítica, humor ou – como no caso – homenagem.
No poema dos alunos, temos versos semelhantes em forma, ritmo e até sintaxe à obra de Gonçalves Dias (“Minha terra tem palmeiras...”), mas o tema do orgulho pela escola substitui a saudade do Brasil, alterando o eixo semântico do original. Conforme Bechara (“Moderna Gramática Portuguesa”) e Cunha & Cintra (“Nova Gramática do Português Contemporâneo”), tal subversão de sentido caracteriza a paródia.
Análise das alternativas incorretas:
A) Citação: não é citação porque não há reprodução literal de trechos do poema original; as palavras foram recriadas, não copiadas fielmente.
C) Tradução: não ocorre tradução, pois o texto resultante não passa de um idioma para outro, mantendo ou adaptando o sentido, mas sim cria novo texto na mesma língua.
D) Paráfrase: paráfrase é reescrever em outras palavras sem alterar o sentido. Os alunos alteraram o sentido original, já que não falam da “terra natal”, mas sim da escola, modificando completamente o foco.
Dica para provas: Sempre observe se o novo texto
- apenas repete (citação)
- explica sem mudar sentido (paráfrase)
- transpõe para outro idioma (tradução)
- recria para novo propósito (paródia)
Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!
Clique para visualizar este gabarito
Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo
Comentários
Veja os comentários dos nossos alunos
PARÁFRASE: reprodução explicativa de um texto, transcreve com nossas palavras as idéias centrais do texto. Falar da mesma idéia com outras palavras.
PARÓDIA: Pegar um texto como base e fazer uma brincadeira, ironia e sarcasmo.
ESTILIZAÇÃO: Fazer outro texto, mas mantendo o estilo
CITAÇÃO: Usa a frase ou obra de outro autor de forma idêntica a ele, nesse caso usa-se seu nome e coloca entre aspas.
ALUSÃO: Citar de maneira indireta, falou a frase com outras palavras.
EPÍGRAFE: Vem antes do texto, fazer uma relação com a idéia que será apresentada a frente
EX: (Por que eu queria que você fosse eu, você desistiu de mim)
Um casal deve respeitar a individualidade do outro. Mas a maioria dos cônjuges quer que seu companheiro passe a ser como eles são. Por isso surgem discussões e até separação.
No caso da questão apresentada trata-se de paródia,pois os alunus pegaram alguns versos da “Canção do Exílio”, de Gonçalves Dias e adaptaram.
#AVANTE
Clique para visualizar este comentário
Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo