Selon le texte, dans « ... je t'ai croisée...» signifie que...
Lisez le texte ci-dessous et répondez à la question
Texte 1
Rappelle-toi Barbara
Il pleuvait sans cesse sur Brest ce jour-là
Et tu marchais souriante
Épanouie ravie ruisselante
Sous la pluie
Rappelle-toi Barbara
Il pleuvait sans cesse sur Brest
Et je t'ai croisée rue de Siam
Tu souriais
Et moi je souriais de même
Rappelle-toi Barbara
Toi que je ne connaissais pas
Toi qui ne me connaissais pas
Rappelle-toi
Rappelle-toi quand même ce jour-là
N'oublie pas
Un homme sous un porche s'abritait
Et il a crié ton nom
Barbara
Et tu as couru vers lui sous la pluie
Ruisselante ravie épanouie
Et tu t'es jetée dans ses bras
Rappelle-toi Barbara
Et ne m'en veux pas si je te tutoie
Je dis tu à tous ceux que j'aime
Même si je ne les ai vus qu'une seule fois
Je dis tu à tous ceux qui s'aiment
Même si je ne les connais pas
Rappelle-toi Barbara
N'oublie pas
Cette pluie sage et heureuse
Sur ton visage heureux
Sur cette ville heureuse
Cette pluie sur la mer
Sur l'arsenal
Sur le bateau d'Ouessant
Oh Barbara
Quelle connerie la guerre
Qu'es-tu devenue maintenant
Sous cette pluie de fer
De feu d'acier de sang
Et celui qui te serrait dans ses bras
Amoureusement
Est-il mort disparu ou bien encore vivant
Oh Barbara
Il pleut sans cesse sur Brest
Comme il pleuvait avant
Mais ce n'est plus pareil et tout est abimé
C'est une pluie de deuil terrible et désolée
Ce n'est même plus l'orage
De fer d'acier de sang
Tout simplement des nuages
Qui crèvent comme des chiens
Des chiens qui disparaissent
Au fil de l'eau sur Brest
Et vont pourrir au loin
Au loin très loin de Brest
Dont il ne reste rien.
Jacques PRÉVERT: Barbara, Paroles. Éditions Gallimard, 1972.
Gabarito comentado
Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores
Alternativa correta: D - a rencontré une femme
1. Tema central da questão
A questão avalia sua capacidade de interpretação de texto em francês, especialmente a compreensão de expressões idiomáticas e de vocabulário presente no poema. Saber o que significa "je t'ai croisée" é essencial para entender o sentido transmitido pelo autor.
2. Resumo teórico
Em francês, o verbo croiser significa literalmente "cruzar" ou "encontrar por acaso". Assim, "je t'ai croisée" se traduz como "eu te encontrei", geralmente de maneira casual.
Segundo o Larousse e o Le Robert, "croiser quelqu’un" é encontrar alguém no caminho.
3. Justificativa da alternativa correta (D)
No poema, o eu-lírico diz: "je t'ai croisée rue de Siam", indicando que ele encontrou Barbara na rua. Portanto, a alternativa D está correta, pois corresponde à ideia de ter encontrado uma mulher (Barbara) no caminho.
4. Análise das alternativas incorretas
- A - a découvert une rue: "Descobrir uma rua" não corresponde ao significado de "croiser". O verbo seria "découvrir" ou "trouver".
- B - a traversé une ville: "Atravessar uma cidade" em francês seria "traverser une ville", diferente de "croiser".
- C - s’est assis sous la pluie: "Sentou-se sob a chuva" não tem ligação com o verbo "croiser", e sim com "s’asseoir".
5. Estratégias de interpretação
Fique atento ao contexto e ao vocabulário. Palavras como croiser têm significados específicos; evite traduzir literalmente. Leia a frase completa e identifique o sujeito e o objeto para entender quem faz o quê.
Desconfie de alternativas que trocam o sentido do verbo ou inventam ações não citadas no texto.
Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!
Clique para visualizar este gabarito
Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo