Considérant la structure linguistique et grammaticale du tex...

Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Q2923123 Francês

Texte IX, pour répondre aux questions de 44 à 50.


Une langue vivante de référence, la langue française


1 Toute communauté possède un bien précieux, sa

langue, premier lien entre tous ses membres et porteuse,

en elle, de tout ce qui en fait l'esprit. Mais dès lors que cette

4 communauté ne vit plus seule, qu'elle s'associe à d'autres

dans un ensemble où chacune a son propre mode

d'expression — Babel en fit l'expérience en son temps —,

7 l'incommunicabilité s'instaure, les incompréhensions

s'installent, les conflits s'insinuent.

L'union durable des peuples ne se fait pas sur des

10 intérêts matériels; ceux-ci sont trop aléatoires et deviennent

souvent contradictoires. L'ensemble se disloque, car il n'a

pas, comme en maçonnerie, un liant qui maintient la cohésion

13 des éléments.

La francophonie illustre le propos. La langue

française en est le liant. Mais pour ses pays membres, la

16 volonté de se rassembler autour d'une langue témoigne de

I'intérêt qu'ils lui portent comme fondement essentiel de leur

rapprochement.

19 En outre, si des pays non francophones viennent s'y

joindre, faut-il prosaïquement n'y voir qu'une simple envie de

se rallier à quelque chose d‘existant? Il est quand même

22 difficile de croire que l'attrait financier soit à l'origine de leur

démarche, les subsides de la francophonie ne devant pas

être particulièrement abondants! Certes, un peu, c'est mieux

25 que rien, mais encore! Peut-être cherchent-ils autre chose,

comme une sorte de référence culturelle et morale que, pour

eux, notre langue symboliserait?

28 Car il est indéniable que, dans un monde qui donne

l'impression d'être tiraillé de toute part, se rapprocher de

quelque chose qui affiche une certaine stabilité et qui serve

31 de point d'ancrage est vraisemblablement une ambition à

laquelle plusieurs pays doivent aspirer. La langue française,

de par son passé et ce qu'elle a acquis au cours du temps, ne

34 pourrait-elle être un de ces pôles de ralliement?

Mais encore faut-il qu'elle soit vivante, qu'elle sache

suivre le monde dans son évolution! La langue française est

37 vivante, où du moins la considère-t-on comme telle. Et si elle

l'est, c'est qu'elle s'adapte à son temps. Mais pour qu'il en soit

ainsi, encore faut-il que ce qui en fait l'essence soit

40 parfaitement préservé. Ce qui l'identifie notamment c'est son

vocabulaire, sa grammaire, sa rhétorique et sa poétique, à

savoir, les mots qui la composent, les règles qui s'appliquent

43 à leur emploi, la manière dont on en fait usage, en particulier

pour exprimer la beauté.

Or toute cette gradation de ce qui fait notre langue

46 est soumise aux exigences du temps qui passe, d'une pensée

et de mœurs qui changent. Et dans cette évolution

permanente, il importe qu'elle ne perde jamais son identité et

49 ce qui en fait sa richesse. La faire vivre et connaître passe

par l'enseignement du français.

Prenons par exemple, en grammaire, les

52conjugaisons dont la langue française regorge en modes et

temps parmi lesquels certains sont tombés en désuétude.

Faut-il les maintenir? Comment faudrait-il les enseigner pour

55 qu'ils soient à nouveau en usage? Le passé simple, par

exemple, est parfaitement connu des enfants qui l'entendent

régulièrement dans les contes et les histoires qu'on leur lit et

58 en comprennent sans difficulté la signification. Et, pourtant, il

s'est exclu de la vie courante, orale et écrite, des adultes.

Serait-ce un temps dont l'usage demande la fraîcheur

61 enfantine? Comment en améliorer l'apprentissage et la

pratique?

Enfin, considérons les pluriels des adjectifs en -al.

64 À moins que des raisons étymologiques en expliquent les

particularités, doit-on les maintenir? Faut-il les abolir? Il est

vrai qu'à l'oreille, des objectifs finaux, par exemple, ne

67 sonnent pas très futé, surtout si on les considère finals!

Et c'est parce que notre langue saura respecter ce

qu'elle a d'essentiel au cours de son évolution qu'elle vaincra

70 le temps et l'espace pour se rendre utile et même

indispensable à ceux qui l'aiment et la choisissent.

Michel Borel. Internet: (adapté). Acesso em 5/7/2010.

Considérant la structure linguistique et grammaticale du texte ci-dessus, marquez l’option correcte.

Alternativas

Gabarito comentado

Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores

Gabarito: A

Fundamento decisivo: O elemento decisivo é o trecho «Enfin, considérons les pluriels des adjectifs en -al.»: nele, «considérons» é reconhecido como impératif présent de 1re personne du pluriel, e essa identificação sustenta a alternativa A e invalida as demais classificações.

Tema central: modo verbal e classes gramaticais
Análise das alternativas
A
Certa
A alternativa A está correta porque «considérons», no trecho «Enfin, considérons les pluriels des adjectifs en -al», é uma forma legítima do imperativo presente em francês na 1re personne du pluriel. O uso no texto é exortativo: o autor conclama o leitor a considerar/analisar esse ponto. A coincidência gráfica com forma do presente do indicativo não altera a identificação, que se faz pelo contexto sintático e enunciativo.
B
Errada
Está errada porque, em «les histoires qu'on leur lit», «leur» não determina nenhum substantivo; ele funciona como pronome pessoal complemento indireto, equivalente a «à eux/à elles». Portanto, nesse trecho, não é adjetivo possessivo.
C
Errada
Está errada porque «qu'elle ne perde jamais son identité» completa o sentido da construção impessoal «il importe que». Trata-se de oração subordinada completiva no subjuntivo, e não de proposition restrictive, já que não restringe antecedente nominal algum.
D
Errada
Está errada porque, em «Et si elle l'est», «l'» não é artigo definido, mas pronome neutro que retoma um atributo já expresso anteriormente, isto é, «vivante». Também não exerce função de objeto indireto; sua posição antes do verbo não autoriza essa classificação.
E
Errada
Está errada porque «lien» e «liant» têm proximidade semântica no campo da ligação/cohesão, mas não são equivalentes nem intercambiáveis no contexto. «Premier lien» e «le liant» não podem ser trocados sem alterar a nuance e a formulação.
Pegadinha da questão
A banca explora a coincidência formal entre o impératif e o présent de l'indicatif em «considérons», além de confusões clássicas de classificação: «leur» como possessivo em qualquer contexto e «l'» como artigo apenas por vir antes do verbo.
Dica para questões semelhantes
  • Identifique o modo verbal pelo contexto de enunciação, não só pela forma gráfica; em francês, o imperativo pode coincidir formalmente com o indicativo.
  • Classifique «leur» pelo papel que exerce na frase: se não acompanha substantivo e recebe a ação verbal, não é adjetivo possessivo.
  • Depois de construções como «il importe que», verifique se a oração completa o sentido da principal; nesse caso, a tendência é de subordinada completiva, não restritiva.
  • Não trate palavras semanticamente próximas como sinônimos perfeitos sem testar a intercambiabilidade no enunciado concreto.

Clique para visualizar este gabarito

Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo