Analise a correlação semântica entre os termos ou expressões...

Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Q2951381 Português

TEXTO 1

A concepção de que língua e gramática são uma coisa só deriva do fato de, ingenuamente, se acreditar que a língua é constituída de um único componente: a gramática. Por essa ótica, saber uma língua equivale a saber sua gramática; ou, por outro lado, saber a gramática de uma língua equivale a dominar totalmente essa língua. É o que se revela, por exemplo, na fala das pessoas quando dizem que “alguém não sabe falar”. Na verdade, essas pessoas estão querendo dizer que esse alguém “não sabe falar de acordo com a gramática da suposta norma culta”. Para essas pessoas, língua e gramática se equivalem. Uma esgota totalmente a outra. Uma preenche inteiramente a outra. Nenhuma é mais que a outra. Na mesma linha de raciocínio, consolida-se a crença de que o estudo de uma língua é o estudo de sua gramática.

Ora, a língua, por ser uma atividade interativa, direcionada para a comunicação social, supõe outros componentes além da gramática, todos relevantes, cada um constitutivo à sua maneira e em interação com os outros. De maneira que uma língua é uma entidade complexa, um conjunto de subsistemas que se integram e se interdependem irremediavelmente.

Uma língua é constituída de dois componentes: um léxico – ou o conjunto de palavras, o vocabulário; e uma gramática – que inclui as regras para se construir palavras e sentenças da língua. Ocorre que esses dois componentes estão em íntima inter-relação; estão em permanente entrecruzamento; tanto que o componente da gramática inclui regras que especificam a criação de novas unidades do léxico ou sua adaptação às especificidades morfológicas da língua, pela mobilização de seu estoque de radicais, prefixos e sufixos.

Mas ocorre, ainda, que uma língua é mais que um sistema em potencial, em disponibilidade. Supõe um uso, supõe uma atualização concreta – datada e situada – em interações complexas que, necessariamente, compreendem: a composição de textos e uma situação de interação (que inclui normas sociais de atuação). Dessa forma, a língua apresenta mais de um componente, e seu uso está sujeito a diferentes tipos de regras e normas. Restringir-se, pois, à sua gramática é limitar-se a um de seus componentes apenas. É perder de vista sua totalidade e, portanto, falsear a compreensão de suas múltiplas determinações.

ANTUNES, Irandé. Muito além da gramática. São Paulo: Parábola, 2007, p.39-41. Adaptado.

Analise a correlação semântica entre os termos ou expressões destacados nos enunciados a seguir.

1. “Por essa ótica, (ponto de vista), saber uma língua equivale a saber sua gramática.”

2. “Na mesma linha de raciocínio, consolida-se (retifica-se) a crença de que o estudo de uma língua é o estudo de sua gramática.”

3. “a língua, por ser uma atividade interativa, supõe outros componentes além da gramática, todos relevantes (imponentes)”.

4. “o componente da gramática inclui regras que especificam a criação de novas unidades do léxico ou sua adaptação às especificidades (particularidades) morfológicas da língua.”

Há equivalência semântica em:

Alternativas

Gabarito comentado

Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores

Gabarito: A

Fundamento decisivo: O critério decisivo é a sinonímia contextual entre os termos destacados, aferida pelo sentido no próprio texto, e não por aproximação vaga. Nos trechos “Por essa ótica” e “às especificidades morfológicas da língua”, as substituições preservam o sentido; já em “consolida-se a crença” e “todos relevantes”, as trocas propostas alteram o valor semântico.

Tema central: sinonímia contextual
Análise das alternativas
A
Certa
A alternativa A está correta porque reúne exatamente os dois casos em que a troca lexical preserva o sentido do texto. Em “Por essa ótica”, “ótica” tem valor de perspectiva, enfoque, isto é, “ponto de vista”. Em “às especificidades morfológicas da língua”, “especificidades” designa traços próprios, isto é, “particularidades”. Nos dois casos, a substituição mantém a ideia original sem desvio semântico relevante.
B
Errada
Está errada porque inclui o item 2. No trecho “consolida-se a crença”, o verbo indica firmamento ou fortalecimento da crença. “Retifica-se” significa corrigir ou emendar. A substituição altera o sentido do enunciado.
C
Errada
Está errada porque os itens 2 e 3 não apresentam equivalência semântica contextual. Em 2, “consolida-se” não significa “retifica-se”. Em 3, “relevantes” expressa importância ou pertinência, enquanto “imponentes” introduz ideia de grandiosidade ou impacto, ausente no trecho.
D
Errada
Está errada porque, embora o item 1 esteja correto, os itens 2 e 3 estão semanticamente incorretos no contexto. A alternativa mistura um caso válido de equivalência com dois casos em que a substituição modifica o sentido.
E
Errada
Está errada porque generaliza a equivalência para todos os itens. O texto só autoriza equivalência em 1 e 4. Nos itens 2 e 3, a troca proposta produz mudança semântica relevante, o que impede considerar todos os pares equivalentes.
Pegadinha da questão
A banca explora a confusão entre sinonímia contextual e aproximação vaga de sentido: “consolida-se” pode parecer próximo de qualquer verbo de mudança, e “relevantes” pode parecer apenas um termo positivo, mas, no contexto, essas trocas não preservam a ideia do texto.
Dica para questões semelhantes
  • Teste cada substituição dentro do trecho original, não fora dele.
  • Só aceite equivalência quando a troca mantiver o sentido argumentativo sem acréscimo ou desvio relevante.
  • Desconfie de palavras apenas semanticamente próximas: proximidade não basta para sinonímia contextual.

Clique para visualizar este gabarito

Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo