Considerando-se o contexto, traduz-se adequadamente o sentid...

Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Q3954788 Português
Atenção: Para responder à questão, baseie-se no texto seguinte.


Arrependimentos


   Pentimento é a palavra italiana para arrependimento, mas designa, em muitas línguas, uma pintura, um desenho ou um esboço encoberto pela versão final de um quadro. Ás vezes, com o passar do tempo, a tinta deixa transparecer uma composição em cima da qual o artista pintou uma nova versão. Outras vezes, os raios X dos restauradores desvendam opções anteriores, que permaneceram debaixo da obra final. Esses esboços ou pinturas, que o artista rejeitou e encobriu, são os pentimentos, que foram descartados sem ser propriamente apagados.

    Visível ou não, o pentimento faz parte do quadro, assim como fazem parte da nossa vida muitas tentações e muitos projetos dos quais desistimos. São restos do passado que, escondidos e não apagados, transparecem no presente, como potencialidades que não foram realizadas, mas que, mesmo assim, integram a nossa história. 

   A vida é abarrotada de caminhos que deixamos de trilhar; são todos pentimentos encobertos, histórias que não se realizaram. Por que não se realizaram? Em geral, pensamos que nos faltou coragem: não soubemos renunciar às coisas das quais era necessário abdicar para que outras escolhas tivessem uma chance. E é verdade que, quase sempre, desistimos de desejos, paixões e sonhos porque custamos a aceitar que nada se realiza sem perdas: por não querermos perder nada, acabamos perdendo tudo.

     O problema dos pentimentos é que eles esvaziam a vida que temos. O passado que não se realizou funciona como a miragem da felicidade que teria sido possível se tivéssemos feito a escolha "certa". Diante disso, de que adianta qualquer experiência presente? Os pentimentos podem ser maus conselheiros, até porque muitas vezes nós os inventamos como desculpas para OS fracassos do presente. Hoje, é fácil esbarrar em espectros do passado: as redes sociais proporcionam reencontros improváveis e, com isso, criam pentimentos artificiais. Por conta da ação das redes, uma história que foi realmente apagada da memória (não apenas encoberta) pode renascer, como se representasse uma grande potencialidade à qual teríamos renunciado. Os falsos pentimentos, revisitados, são pequenas receitas para o desastre.


(Adaptado de: CALLIGARIS, Contardo. Aproveitara vida e suas dores. São Paulo: Planeta do Brasil, 2025, pp. 25-27, passim)
Considerando-se o contexto, traduz-se adequadamente o sentido de um segmento do texto em:
Alternativas

Gabarito comentado

Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores

Gabarito: B

Fundamento decisivo: A decisão depende da equivalência semântica contextual do segmento do 4º parágrafo: em "Hoje, é fácil esbarrar em espectros do passado: as redes sociais proporcionam reencontros improváveis e, com isso, criam pentimentos artificiais.", "esbarrar em" vale por deparar-se/encontrar casualmente, e "espectros do passado" tem uso metafórico próximo de antigos fantasmas ou vestígios pretéritos; por isso, apenas a alternativa B preserva esse núcleo de sentido.

Tema central: equivalência semântica contextual
Análise das alternativas
A
Errada
Está errada porque troca o núcleo semântico de "miragem". No trecho "O passado que não se realizou funciona como a miragem da felicidade que teria sido possível se tivéssemos feito a escolha "certa".", "miragem" vale por ilusão, aparência enganosa de uma felicidade possível, e não por "insinuação feliz".
B
Certa
A alternativa B mantém o sentido essencial do segmento ao traduzir "é fácil esbarrar em espectros do passado" por uma formulação que conserva duas ideias centrais do contexto: o encontro ou reencontro com algo do passado e o valor metafórico de "espectros" como fantasmas/figuras pretéritas que reaparecem. A base ainda registra que, embora a formulação "confrontar com" seja menos precisa idiomaticamente, a questão cobra sentido, não reprodução literal nem regra normativa; semanticamente, a aproximação é suficiente.
C
Errada
Está errada por inadequação lexical do verbo. No trecho "Outras vezes, os raios X dos restauradores desvendam opções anteriores, que permaneceram debaixo da obra final.", "desvendam" significa revelam, tornam visíveis; "instituem" significa estabelecem, criam. A paráfrase muda o sentido do enunciado.
D
Errada
Está errada porque altera completamente o campo semântico de "potencialidades". No trecho "São restos do passado que, escondidos e não apagados, transparecem no presente, como potencialidades que não foram realizadas, mas que, mesmo assim, integram a nossa história.", a expressão significa possibilidades não concretizadas. "Energias apenas disseminadas" elimina essa ideia de possibilidade latente e introduz sentido que o texto não traz.
E
Errada
Está errada porque desfaz a relação de finalidade e a ideia de possibilidade de realização. No trecho "não soubemos renunciar às coisas das quais era necessário abdicar para que outras escolhas tivessem uma chance.", "para que" introduz finalidade e "tivessem uma chance" significa pudessem se realizar. "Em função de opções alternadas" passa a ideia de causa/referência e não preserva o sentido original.
Pegadinha da questão
A banca explora a troca de palavras por termos apenas vagamente próximos, mas semanticamente inadequados no contexto, especialmente em expressões metafóricas como "espectros do passado" e "miragem da felicidade".
Dica para questões semelhantes
  • Confira se a paráfrase preserva o núcleo de sentido do trecho, e não apenas o tema geral.
  • Em expressões metafóricas, identifique primeiro o valor contextual da imagem antes de aceitar o sinônimo.
  • Elimine alternativas que trocam verbo ou substantivo por outro de campo semântico diferente, como revelar por instituir.
  • Quando a questão pedir tradução de sentido, priorize a equivalência contextual, não a coincidência literal de palavras.

Clique para visualizar este gabarito

Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo

Comentários

Veja os comentários dos nossos alunos

B)

  • “é fácil esbarrar” → é comum encontrar
  • “espectros do passado” → metáfora para lembranças/“fantasmas”
  • “é comum confrontar com antigos fantasmas” → mantém bem o sentido
  • Correta

Por que a B está correta?

O segmento diz: "é fácil esbarrar em espectros do passado".

Esbarrar / Confrontar: No contexto, "esbarrar" significa encontrar algo de forma súbita ou inevitável. "Confrontar" mantém essa ideia de dar de cara com algo, de encontrar-se diante de uma situação ou figura.

Espectros / Antigos fantasmas: "Espectro" é um sinônimo direto de fantasma, assombração ou uma imagem do que já passou. O termo "antigos fantasmas" traduz perfeitamente a ideia de elementos do passado que ainda assombram ou aparecem no presente.

A substituição mantém o sentido figurado e a intensidade da frase original.

Por que a A está errada?

O segmento diz: "funciona como a miragem da felicidade" e a alternativa propõe: "opera ao modo de uma insinuação feliz".

O erro aqui é a troca de "miragem" por "insinuação". São conceitos muito diferentes:

Miragem: Refere-se a algo que se vê, mas que não existe; uma ilusão de ótica, algo enganoso que atrai mas é vazio. É uma imagem de plenitude que se desfaz ao chegar perto.

Insinuação: Refere-se a uma sugestão indireta, um comentário maldoso ou uma introdução lenta de uma ideia. Insinuar não é o mesmo que criar uma ilusão visual ou existencial.

Além disso, "felicidade" (o substantivo, o estado de ser feliz) é trocado por "feliz" (o adjetivo, uma característica da insinuação). Na frase original, a felicidade é o objeto da ilusão; na proposta A, "feliz" qualifica apenas o modo como a insinuação é feita.

Fonte menino gemini

a primeira que eu eliminei KKKKKKKK

Tá repreendido, prova difícil da gota.

Me perdoe os amigos qeu viram sentido em ESBARRAR ser um Sinônimo de CONFRONTAR, mas não faz sentido, pois esbarrar é um encontro casual, sem intenção alguma que aconteça, como referido no texto, É fácil esbarrar, é evidente o sentido de casualidade. Já confrontar exige vontade, pois confrontar lago ou alguém exprime o sentido de propósito, intenção. FCC está cada dia mais abstrata, os examinadores deveriam colocar esse mato pra secar, pois molhado desse jeito faz eles viajarem demais.

Clique para visualizar este comentário

Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo