Com base na Lei nº 12.319/2010 - Art. 7⁠º “O intérprete deve...

Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Q2646843 Libras

Com base na Lei nº 12.319/2010 - Art. 7⁠º “O intérprete deve exercer sua profissão com rigor técnico, zelando pelos valores éticos a ela inerentes, pelo respeito à pessoa humana e à cultura do surdo e, em especial”:


I. Pela honestidade e discrição, protegendo o direito de sigilo da informação recebida.

II. Pela atuação livre de preconceito de origem, raça, credo religioso, idade, sexo ou orientação sexual ou gênero.

III. Pela imparcialidade e fidelidade aos conteúdos que lhe couber traduzir.

IV. Pela postura e conduta adequadas aos ambientes que frequentar por causa do exercício profissional.

V. pela solidariedade e consciência de que o direito de expressão é um direito social, independentemente da condição social e econômica daqueles que dele necessitem.

VI. Pelo conhecimento das especificidades da comunidade surda.


Estão CORRETOS:

Alternativas

Gabarito comentado

Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores

Alternativa correta: E – I, II, III, IV, V, VI.

1. Tema central da questão

Esta questão aborda os princípios éticos e profissionais previstos na Lei nº 12.319/2010, que regulamenta a profissão de Tradutor e Intérprete de Libras. O objetivo é identificar quais condutas são obrigatórias para o exercício dessa profissão, especialmente no que diz respeito à educação dos surdos e à atuação ética do profissional.

2. Base teórica resumida

O Artigo 7º da Lei nº 12.319/2010 estabelece que o intérprete de Libras deve atuar com rigor técnico e valores éticos, respeitando a pessoa humana e a cultura da comunidade surda. Entre as principais exigências destacam-se: honestidade, discrição (sigilo), imparcialidade, respeito à diversidade, conduta adequada, solidariedade, consciência social e conhecimento das especificidades da comunidade surda.

3. Fundamentação

Todos os itens I a VI apresentados refletem os incisos do Art. 7º da Lei nº 12.319/2010. Estes princípios estão amplamente referenciados em materiais didáticos e em códigos de ética de intérpretes, como os documentos do Conselho Nacional de Educação e publicações do MEC.

4. Justificativa da alternativa correta

A alternativa E está correta porque todos os itens (I a VI) são obrigações expressas do intérprete segundo a legislação vigente. Ou seja, a honestidade, imparcialidade, respeito à diversidade, conduta adequada, solidariedade e domínio das especificidades da comunidade surda são exigências legais e éticas.

5. Análise das alternativas incorretas

As demais opções são erradas por excluírem um ou mais princípios previstos em lei:

  • A: Ausência do item VI (conhecimento das especificidades da comunidade surda) – obrigatório por lei.
  • B: Ausência do item III (imparcialidade e fidelidade na tradução) – fundamental à atuação do intérprete.
  • C: Ausência do item II (atuação livre de preconceito) – imprescindível no respeito à diversidade.
  • D: Ausência do item IV (postura e conduta adequadas nos ambientes) – requisito ético essencial.

6. Estratégias de interpretação

Em questões que pedem todos os princípios corretos, atente-se a palavras como “apenas” e procure não eliminar itens que estejam previstos em lei. Sempre confira cada item na legislação ou código de ética.

Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!

Clique para visualizar este gabarito

Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo