Caso a expressão “à morte” (linha 4) fosse reescrita em port...

Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Ano: 2019 Banca: IDECAN Órgão: IF-PB Prova: IDECAN - 2019 - IF-PB - Professor - Artes |
Q2005701 Português
TEXTO PARA A QUESTÃO

FILOSOFIA DOS EPITÁFIOS

          Saí, afastando-me dos grupos, e fingindo ler os epitáfios. E, aliás, gosto dos epitáfios; eles são, entre a gente civilizada, uma expressão daquele pio e secreto egoísmo que induz o homem a arrancar à morte um farrapo ao menos da sombra que passou. Daí vem, talvez, a tristeza inconsolável dos que sabem os seus mortos na vala comum (*); parece-lhes que a podridão anônima os alcança a eles mesmos. 

(Machado de Assis, Memórias Póstumas de Brás Cubas)
Caso a expressão “à morte” (linha 4) fosse reescrita em português culto contemporâneo, ter-se-ia  
Alternativas

Comentários

Veja os comentários dos nossos alunos

  • Verbo: arrancar
  • Objeto direto: um farrapo
  • Complemento: à morte

Em português culto contemporâneo, essa construção corresponde a:

Ou seja, “arrancar à morte” equivale a tirar da morte.

  • à morte” (preposição a + artigo a) = “da morte”

A - “da morte”

Reescrita no português culto contemporâneo:

Clique para visualizar este comentário

Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo