Leia o seguinte trecho da notícia e responda à questão. "中...
"中国在推动绿色能源的发展方面取得了显著 进展。政府投资了大量资金用于太阳能和风 能项目,旨在减少对煤炭的依赖。"
De acordo com o noticiário, qual das alternativas a seguir não é uma medida promovida pelo governo chinês?
Gabarito comentado
Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores
Gabarito Comentado – Mandarim para Analista de Relações Públicas
Tema central: Esta questão avalia a compreensão de leitura em mandarim, especialmente a habilidade de identificar informações sobre políticas ambientais e investimentos governamentais da China no setor de energia, tema recorrente em atualidades e relações públicas.
Análise do texto: O trecho esclarece que o governo chinês está promovendo o desenvolvimento de energias verdes (绿色能源), realizando investimentos em projetos de energia solar (太阳能) e eólica (风能), com o objetivo explícito de reduzir a dependência do carvão (煤炭).
Justificativa da alternativa correta – D) 投资煤炭项目 (Investir em projetos de carvão):
A alternativa D é a única não mencionada nem condizente com as medidas dominantes no texto. O governo busca reduzir o uso do carvão, e não investir nesse setor. Essa interpretação baseia-se na análise do verbo chave: 投资 (investir) relacionado a 煤炭 (carvão), que foge totalmente ao objetivo do texto.
Por que as demais alternativas estão incorretas?
- A) 投资太阳能项目: O trecho confirma o investimento em energia solar.
- B) 投资风能项目: Também há menção direta ao investimento em energia eólica.
- C) 减少对煤炭的依赖: Reflete exatamente o propósito da política descrita.
- E) 推动绿色能源的发展: Traduz o projeto principal anunciado, ou seja, fomentar energias renováveis.
Estratégia de resolução e dicas:
Leia atentamente buscando identificar palavras-chave como 太阳能 (solar), 风能 (eólica), 煤炭 (carvão) e os verbos 投资 (investir), 减少 (reduzir) e 推动 (promover). Cuidado com alternativas que trocam sutis palavras, invertendo o sentido do texto.
Pegadinha clássica: trocar investir em energia renovável por investir em carvão; lembre-se de que políticas atuais da China são voltadas à transição energética e redução do carvão.
Base teórica: O domínio do vocabulário setorial e a interpretação textual são recomendados pelos principais manuais de mandarim (ex: Integrated Chinese e A New China), que reforçam o estudo de contextos ambientais e sociais como este.
Resumo final: A alternativa correta é D) Investir em projetos de carvão, pois é incompatível com o contexto exposto.
Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!
Clique para visualizar este gabarito
Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo
Comentários
Veja os comentários dos nossos alunos
中国在推动绿色能源的发展方面取得了显著 进展。政府投资了大量资金用于太阳能和风 能项目,旨在减少对煤炭的依赖
tradução:
A China fez progressos significativos na promoção da energia verde. O governo investiu pesadamente em projetos solares e eólicos, em um esforço para reduzir sua dependência do carvão.
a - 投资太阳能项目 - invista em projetos solares
b - 投资风能项目 - invista em projetos de energia eólica
c- 减少对煤炭的依赖 - reduzir dependência do carvão
d- 投资煤炭项目 - investir em projetos do carvão
e- 推动绿色能源的发展 - promover o desenvolvimento de energia verde
Resposta - letra D!
Clique para visualizar este comentário
Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo