The fragment “Banks simplify people’s lives, but the busine...
...is anything but simple
Gabarito B- complex activity
c-
anything but simple - it can't be regarded as simple
Gabarito C
business of banking is anything but simple = trabalho de banco é tudo menos simples
complex activity = atividade complexa
ALTERNATIVA C - complex activity
Fonte: Prof. Ana Henrique
O texto descreve as vantagens e desvantagens, os benefícios de desafios, de um funcionário de banco (bank clerk), citando as inúmeras áreas em que esse funcionário poderá atuar uma vez contratado.
São mencionados os requisitos que os candidatos precisam preencher para a contratação, a progressão de responsabilidade uma vez na função, além das prospecções para essa carreira com a automatização cada vez maior de serviços. São listadas também a carga horária e a faixa salarial desses profissionais.
O enunciado destaca a frase que abre o texto: "Banks simplify people’s lives, but the business of banking is anything but simple". Pelo trecho "anything but simple", entendemos que banking é tudo, menos simples, ou seja, trata-se de uma atividade complexa.
Assim, a única alternativa que parafraseia corretamente a descrição de banking é "complex activity".
The fragment “Banks simplify people’s lives, but the business of banking is anything but simple” (lines 2-3) means that banking is a(n)
A) ordinary occupation
B) elementary job
C) complex activity
D) trivial profession
E) easy business
Template C
O fragmento "Os bancos simplificam a vida das pessoas, mas o negócio bancário é tudo menos simples" (linhas 2-3) significa que o setor bancário é um (n)
A) ocupação normal
B) trabalho elementar
C) atividade complexa
D) profissão trivial
E) negócio fácil
Gabarito C
But no sentido de "menos" eu não conhecia
Eu não sei quase nada de inglês, mas eu sei que but significa mas. Assim, se a primeira parte dizia que bancos simplicam a vida das pessoas e logo depois coloca um mas, acaba passando a ideia que uma coisa contrária ao afirmado, uma mudança de rota.
Eu mais que ninguém sabe como inglês é bem chatinho, mas conhecer o mínimo de vocabulário ajuda demais!
Tem um app muito bom para aprender algumas palavras em Inglês se chama "duolingo", a maioria das questões mostra como é importante ter pelo menos um conhecimento básico em inglês para conseguir acertar.Fui por dedução
Tradução literal
business of banking is anything but simple”
serviço do banco é tudo/qualquer coisa MENOS simples
"anything but" é uma expressão que significa: "Nada/tudo menos". Trazendo para o português fica: Tudo menos simples
"Os bancos simplificam a vida das pessoas, mas o negócio bancário é tudo menos simples"
C
complex activity
LETRA C
But = exceto, menos, mas
conjunção
mas, porém, senão
advérbio
apenas, só, somente
preposição
menos, exceto, com exceção de
substantivo
objeção, obstáculo
"But" , como na sentença acima, significa também, "menos"(exceto). Ex: Everybody went to the party but me. Todos foram à festa, menos (exceto) eu. I'd eat anything, but fish. Eu comeria qualquer coisa, menos (exceto) peixe.
Portanto, na sentença que diz que "Os bancos simplificam a vida das pessoas, mas os negócios bancários são tudo, menos simples", significa que os bancos são atividades complexas.
As alternativas são as seguintes: