Based on text CB1A5BBB, judge the following items.In the fra...
Based on text CB1A5BBB, judge the following items.
In the fragment “on becoming director of the American National Security Agency” (ℓ. 9 and 10), the preposition “on” refers to a period when the action is taking place.
linha 9 - As recently as 1999, on becoming director of the American National Security Agency (NSA), Michael Hayden ...
Por volta de 1999, quando tornou-se diretor da NSA, Michael Hayden...
... the preposition “on” refers to a period when the action is taking place.
(... a preposição “on” refere-se a um período em que a ação está ocorrendo.)
ON - Indica um certo tempo particular, como: day, night, on the occasion
of, on the point of etc., mas nunca excedendo a duração de um dia.
Ex.: He died on the seventh of June.
(Ele morreu no dia 7 de junho.)
c-
on becoming director of the American National Security Agency
ao se tornar diretor....
on - used to show when something happens
Tradução: No fragmento “ao se tornar diretor da Agência Nacional de Segurança Nacional” (l. 9 e 10), a preposição “on” se refere a um período em que a ação está ocorrendo.
Resposta: As preposições não podem ser seguidas de um verbo, A palavra ON é uma preposição. Nesse caso se acrescenta ING ao verbo formando o gerúndio e a tradução para o português fica no infinitivo. Isso indica uma ação que está ocorrendo.
Referencia: Prof Ena Loiola, no material do estratégia.
Certo.
No texto, há um uso menos ordinário e bastante específico da preposição: temporal, significando “ao se tornar diretor” ou “no momento em que se torna diretor” (“on becoming director”).
Enquanto isso, a maioria dos falantes não nativos de inglês está acostumado com o uso da referida preposição como um indicativo de lugar, significando “sobre”. É o que ocorre, por exemplo, na famosa frase clichê da língua inglesa: “the book is ON the table”.
Quando a preposição ON aparecer em uma oração temporal, antes de um verbo no ING, você pode traduzi-la como AO, e essa frase estará fazendo referência a um período em que a ação está ocorrendo.
Gabarito correto.
Vamos analisar o enunciado:
In the fragment “on becoming director of the American National Security Agency" (ℓ. 9 and 10), the preposition “on" refers to a period when the action is taking place. = No fragmento “ao se tornar diretor da American National Security Agency" (ℓ. 9 e 10), a preposição “on" se refere a um período em que a ação está ocorrendo.
Se você consultar um bom dicionário de Inglês, vai constatar que a preposição ON é utilizada de inúmeras maneiras. Só para você ter uma ideia, imagine um americano perguntando a você como se usa a preposição POR, por exemplo! Impossível de categorizar, não?
Como aprender preposições, então? Sempre em contexto e à medida que forem aparecendo. É impossível memorizar todos os usos e todas as expressões que contem preposições de uma vez só.
Aos poucos você irá se familiarizando com os diversos usos!!
Posto isso, vamos à questão:
Quando a preposição ON aparecer em uma oração temporal, antes de um verbo no ING, você pode traduzi-la como AO, e essa frase estará fazendo referência a um período em que a ação está ocorrendo. Veja alguns exemplos:
On becoming a father, Peter decided to start a savings account for the child. = Ao se tornar pai, Peter decidiu abrir uma conta poupança para o filho.
On starting dinner, she realized that there was no garlic. = Ao começar o jantar, ela percebeu que não havia alho.
GABARITO DO PROFESSOR: CORRETO