Considerando-se a regência do verbo “visar”, analisar os it...

Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Q1243390 Português

Considerando-se a regência do verbo “visar”, analisar os itens abaixo:


I. Por favor, vise ao cheque de forma legível e com caneta azul.

II. Essas provas visam à verificação dos candidatos.

Alternativas

Gabarito comentado

Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores

Tema central: Regência verbal do verbo “visar” e uso da crase. Dominar esses conteúdos é fundamental em provas de concursos, especialmente porque o verbo “visar” muda de comportamento conforme o sentido.

Regra gramatical:

O verbo “visar” pode ser:

  • Transitivo direto (sem preposição), nos sentidos de mirar, apontar ou dar visto/rubricar: “O fiscal visou o documento.”
  • Transitivo indireto (com preposição ‘a’), no sentido de ter como objetivo, almejar: “O projeto visa à inclusão social.”

Sobre a crase: ela ocorre quando há a junção da preposição “a” (exigida pelo verbo) com o artigo feminino “a”, formando “à”.

Análise dos itens:

Item I – Incorreto:
"Por favor, vise ao cheque de forma legível e com caneta azul."
Aqui, “visar” significa dar visto (rubricar), ou seja, deve ser transitivo direto (sem preposição). A forma correta é “vise o cheque”. O uso de “ao” está em desacordo com a norma-padrão.

Item II – Correto:
"Essas provas visam à verificação dos candidatos."
Neste caso, “visar” tem sentido de almejar, exige a preposição “a” + artigo feminino, formando a crase corretamente: “visam à verificação”.

Alternativa correta: C) Somente o item II está correto.

Análise das alternativas incorretas:

  • A: Falsa, pois o item I está errado.
  • B: Falsa, apenas o item II está correto.
  • D: Falsa, item II está correto.

Dica para provas: Sempre que o verbo “visar” aparecer, identifique o sentido. Se for rubricar/mirar, não use preposição. Se for almejar, use preposição e teste o uso da crase com complementos femininos.

Fontes de referência: Bechara (Moderna Gramática Portuguesa), Cunha & Cintra (Nova Gramática), Manual de Comunicação do Senado Federal.

Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!

Clique para visualizar este gabarito

Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo

Comentários

Veja os comentários dos nossos alunos

Visar

Verbo transitivo direito ( pôr o visto,rubricar): Por favor, vise o cheque de forma legível e com caneta azul.

Verbo transitivo indireto ( pretender, almejar): Essas provas visam à verificação dos candidatos.

Gab (C)

A regência do verbo visar pode ser feita da seguinte maneira>

I) VTD- No sentido de direcionar a vista, sendo sinônimo de olhar, mirar, focar, fixar.

O policial visou a perna do bandido

II) VTD No sentido de  pôr um visto, sendo sinônimo de autenticar, validar, atestar,

É necessário visar o chegue.

As autoridades competentes têm que visar o seu passaporte.

III) VTI (A)  sentido de ter em vista, sendo sinônimo de pretender, tencionar, intentar, propor-se, dispor-se,...

Visava à magistratura.

Analisando os casos propostos:

I. ❌  Por favor, vise ao cheque de forma legível e com caneta azul.

VTD No sentido de  pôr um visto

Correção: Vise o cheque.

II. Essas provas visam à verificação dos candidatos.

Visar no sentido de ter em vista = VTI (A) + Artigo feminino (A) = CRASE.

Bons estudos!

visar= 3 sentidos

olhar/mirar= vtd

o atirador visou o centro do alvo

dar visto/rubricar=vtd

o professor visou minha redação

almejar/ter em vista=vti

ele visa ao cargo de analista.

GAB. C

Regência do verbo VISAR

VISAR no sentido de mirar: VTD

VISAR no sentido de confirmar, dar visto, rubricar: VTD

VISAR no sentido de almejar, desejar, pretender: VTI

I. Por favor, vise ao cheque de forma legível e com caneta azul. - INCORRETO. Visar no sentido de dar visto, rubricar. O verbo não exige a preposição ''a'' = VTD

II. Essas provas visam à verificação dos candidatos. - CORRETO. Visar no sentido de pretender. O verbo exige a preposição ''a'' = VTI

Clique para visualizar este comentário

Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo