Which option below provides the most accurate and pragmatica...

Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Q3946995 Inglês
Which option below provides the most accurate and pragmatically appropriate transformation of the sentence from direct to indirect speech, preserving the original temporal, modal, and attitudinal meanings?

“Had I known you were coming,” she exclaimed, “I could have arranged something far more suitable!”
Alternativas

Gabarito comentado

Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores

Gabarito: D

O que precisava saber: Era necessário reconhecer que o enunciado traz uma condição irreal no passado: a oração inicial equivale a uma if-clause no past perfect, e a consequência traz modalidade passada não realizada com "could have + past participle". Na passagem para o discurso indireto, isso precisava ser preservado sem alterar indevidamente o valor temporal de "were coming" nem substituir a modalidade original.

Critério decisivo: A resposta correta deveria manter a estrutura condicional implícita de passado irreal com "if she had known" e preservar a consequência em "could have arranged", sem trocar o valor modal nem quebrar a correlação temporal entre condição e resultado.

Tema central: Transformação de discurso direto em indireto com preservação de tempo verbal, modalidade e atitude exclamativa.
Análise das alternativas
A
Errada
Está incorreta porque usa "would have known" após "if", o que contraria a estrutura da condição irreal no passado indicada pela base. A oração condicional deveria aparecer em past perfect, não com "would have".
B
Errada
Está incorreta porque, embora mantenha a ideia condicional em "had she known", altera a consequência para "could arrange". Isso retira o valor de possibilidade passada não realizada presente em "could have arranged" e rompe a correlação temporal exigida.
C
Errada
Está incorreta porque apresenta sequência verbal e sintaxe inadequadas em "if she knew he came", sem o backshift correto e sem preservação do sentido original de condição irreal no passado.
D
Certa
A alternativa D é a melhor entre as opções dadas porque conserva os dois pontos centrais do original: a condição irreal no passado em "if she had known" e a consequência modal passada em "she could have arranged something far more suitable". Isso atende ao critério de preservar a relação temporal e modal do enunciado. Embora a construção não seja a mais natural em inglês formal em todos os manuais, ela é a que, entre as opções dadas, mantém de modo mais fiel o sentido exigido e coincide com o gabarito oficial.
E
Errada
Está incorreta porque troca "could have arranged" por "might have arranged". Essa substituição altera a modalidade original ao trocar a ideia de capacidade/possibilidade real de realização por mera possibilidade hipotética.
Pegadinha da questão
A pegadinha foi oferecer alternativas muito próximas na aparência, mas que mudavam pontos decisivos: uso indevido de tempos na if-clause, quebra da correlação entre condição e resultado, troca desnecessária da forma verbal ligada a "were coming" e substituição da modalidade de "could have" por outra sem base no original.
Dica para questões semelhantes
  • Em reported speech com condição irreal no passado, verifique se a if-clause ficou em past perfect e se a consequência preservou o modal perfeito.
  • Não aceite alternativa que troque "could have" por outro modal, como "might have", se o original não autoriza essa mudança de sentido.
  • Confira se a correlação temporal entre condição e resultado foi mantida; misturar past perfect com consequência não perfeita costuma quebrar o sentido original.
  • Observe se a transformação preserva o valor temporal da oração com progressivo, sem mudar para outra forma verbal sem necessidade semântica.

Clique para visualizar este gabarito

Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo