Il termine “preposizione” viene da preporre (latino praepone...

Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Q2368347 Italiano
Il termine “preposizione” viene da preporre (latino praeponere), e vuol dire “che è messa prima”. La preposizione è una delle parti invariabili del discorso e serve, come la congiunzione, a creare un legame tra le parole o tra le frasi. In una lingua come l’italiano la funzione delle preposizioni è importante per stabilire i legami tra le parole, mentre altre lingue, come il latino, si servono molto di più di altri sistemi, come quello dei “casi”. Segna l’unica opzione che presenta l’uso corretto delle preposizioni sottolineate. 
Alternativas

Gabarito comentado

Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores

Alternativa correta: C

1. Tema central da questão

A questão avalia o conhecimento sobre o uso correto das preposições em italiano — elementos essenciais para estabelecer relações entre palavras e frases. Dominar as preposições é fundamental para garantir clareza e coesão textual, sendo uma das principais bases da gramática italiana.

2. Resumo teórico

As preposições são palavras invariáveis que conectam termos, indicando relações de lugar, tempo, modo, causa, etc. No italiano, certas palavras e expressões exigem preposições específicas (ex: andare in banca, tornare a casa, vicino a qualcosa). O uso incorreto das preposições é um dos erros mais comuns entre aprendizes.

Fonte: Nuova Grammatica Pratica della Lingua Italiana (Alma Edizioni)

3. Justificativa da alternativa correta (C)

Na alternativa C, todas as preposições estão usadas corretamente:

  • al lavoro: a + il (para indicar destino)
  • in autobus: transporte coletivo exige in
  • di esercizio: expressão correta (“fare un po’ di esercizio”)
  • a piedi: expressão idiomática
  • da casa mia al mio lavoro: origem/destino exigem da... a

Todos os usos seguem as regras gramaticais do italiano padrão.

4. Análise das alternativas incorretas

  • A: Erro em del fornello (correto: dal fornello – origem), e “asfissiata dal gas” está correto, mas “del fornello” não.
  • B: “al mercato” e “al dentista” corretos, mas “in banca” e “a casa” também estão. Porém, o erro está no excesso de repetições: por convenção, usa-se “dal dentista” (profissionais!), então “al dentista” não é adequado.
  • D: “coi” (correto), “al suo lavoro” (correto), mas “dell’università” está incorreto; o certo seria “dall’università” (afastamento/origem).

5. Estratégias para resolver questões sobre preposições

Fique atento às expressões fixas e construções idiomáticas. Ao identificar termos de lugar, tempo ou modo, questione-se: “Que preposição é exigida após esta palavra em italiano?” e lembre-se de que falsos cognatos podem ser armadilhas frequentes.

Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!

Clique para visualizar este gabarito

Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo