Jéssica, tradutora e intérprete de Libras-Língua Portuguesa,...
Jéssica, tradutora e intérprete de Libras-Língua Portuguesa, estava traduzindo na versão voz o discurso de um deputado estadual surdo, quando foi interrompida por outro deputado que reclamava estar ela “inventando” um discurso do colega surdo, enquanto ele não estava sinalizando. Jéssica então solicitou a sua substituição por outro colega intérprete e o direito de argumentação sobre a crítica recebida.
Diante do exposto, assinale a opção que apresenta a resposta adequada da profissional tradutora e intérprete de Libras-Língua Portuguesa.
Gabarito comentado
Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores
Alternativa Correta: D
A questão aborda a relação entre a Língua Brasileira de Sinais (Libras) e a Língua Portuguesa, especificamente no contexto de tradução e interpretação. Este tema é fundamental para profissionais da área, pois envolve compreender as diferenças estruturais e gramaticais entre essas duas línguas.
Resumo Teórico: Libras é uma língua visual-espacial, enquanto a Língua Portuguesa é uma língua oral-auditiva. Devido às suas naturezas distintas, as construções gramaticais em Libras não se alinham diretamente com as da Língua Portuguesa. Por exemplo, em Libras, a estrutura tópico-comentário é comum, e as expressões faciais muitas vezes têm função gramatical, o que não ocorre na escrita da Língua Portuguesa. Fontes relevantes incluem a Lei 10.436/2002, que reconhece Libras como meio legal de comunicação e expressão no Brasil.
Justificativa da Alternativa Correta (D): A alternativa D está correta porque destaca que Libras e Português não compartilham o mesmo tipo de construção gramatical. Devido a isso, pode ser necessário usar mais palavras para expressar o mesmo conceito de uma língua para a outra. Essa característica é uma realidade na tradução e interpretação entre Libras e Português, onde adaptações são frequentemente necessárias para garantir que o significado seja mantido.
Análise das Alternativas Incorretas:
A: A afirmação sobre a marcação de gênero não é precisa. Ambas as línguas possuem suas formas de marcação de gênero, mas a questão não aborda uma situação relevante ao contexto proposto.
B: Embora as expressões faciais em Libras tenham valor gramatical e a prosódia em Português possa transmitir emoção, essa alternativa não responde adequadamente ao problema apresentado no enunciado.
C: A escrita de Libras não é alfabética, mas essa informação não é relevante para o contexto da questão sobre tradução simultânea e interpretação.
E: A estrutura tópico-comentário é, na verdade, comum em Libras. A afirmação está incorreta ao sugerir que Libras evita tal construção.
Espero que esta explicação tenha sido clara e útil para o seu estudo! Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!
Clique para visualizar este gabarito
Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo