El segmento “… es recomendable que el niño lea algo que le ...
Gabarito comentado
Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores
Alternativa correta: E - conviene que el niño lea lo que le guste, a condición de que sea en su propia lengua.
Tema central da questão:
A questão avalia a capacidade de interpretação textual em espanhol, especialmente a compreensão de expressões condicionais (“siempre y cuando”) e reescrita sem perda de sentido. É fundamental para o concurso saber identificar a equivalência semântica entre um trecho original e suas possíveis reformulações.
Resumo teórico:
Expressões como “siempre y cuando” indicam condição (equivalente a “desde que”, “com a condição de que”). A correta reescritura deve manter esse sentido condicional. Segundo gramáticas de referência, como a Gramática Descriptiva de la Lengua Española (RAE), expressões condicionais não podem ser trocadas por aditivas (“e”, “incluso”) ou restritivas (“en resumidas cuentas”) sem alterar o significado.
Justificativa da alternativa correta:
A alternativa E mantém o sentido original ao dizer que “conviene que el niño lea lo que le guste, a condición de que sea en su propia lengua”. O uso de “a condición de que” preserva perfeitamente a ideia de limite/condição contida em “siempre y cuando ese texto se encuentre en su idioma”.
Análise das alternativas incorretas:
- A: “incluso los escritos en su idioma” – O sentido de condição se perde e pode sugerir permissão para outros idiomas.
- B: “para comprender mejor los textos de su lengua materna” – Altera o objetivo do texto (foco na compreensão, não na escolha condicional do idioma).
- C: “aun cuando los libros estén en su idioma” – “Aun cuando” sugere concessão, não condição, mudando o sentido original.
- D: “en resumidas cuentas” – Indica síntese e não condição, fugindo do significado.
Estrategias para interpretação:
Ao identificar expressões como “siempre y cuando”, procure alternativas que expressem condição (a condición de que, desde que, se, contanto que). Fique atento a pegadinhas: palavras como “incluso”, “en resumidas cuentas” ou mudanças de foco não mantêm o sentido original.
Lembre-se: Em interpretação, o significado deve ser mantido, não apenas as palavras-chave. Pratique identificar relações lógicas (condição, causa, oposição).
Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!
Clique para visualizar este gabarito
Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo