Todo texto possui uma função. Dentre as funções da linguage...

Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Q2005934 Português

Leia o texto abaixo para responder à próxima questão:


Preconceito de linguagem


   Na Romênia, segundo dizem os jornais franceses, que agora muito se interessam por tudo quanto diz respeito aos moldo-valáquios, na Romênia há certas palavras que em todas as outras línguas cultas têm significação nobre e que entre os romenos têm significação pejorativa. Chamar, por exemplo, a algum romeno marquês, ou condessa a alguma romena, é cometer injúria e grande. Entre eles, não se diz príncipe em romaico, porque esta palavra tem a significação analógica de jogral; de sorte que adotaram lá a palavra francesa prince, para designar qualquer membro da família real. A palavra rei também é injuriosa. Tanto assim que, na tradução do livro bíblico dos Reis, escrevem os romenos Livro dos Imperadores!

  Em português há também palavras de significação primitivamente honesta e que entretanto agora não podem ser pronunciadas diante de pessoas de respeito. No norte de Minas, por exemplo, como no Norte de todo o país, chamar dama a uma senhora é arriscar a pele. Dama, lá por aquelas plagas, é “mulher perdida”.

  A palavra moça pode ser pronunciada diante de quem quer que seja. “Esta menina está ficando moça” — “Sua filha é uma bela moça” — são expressões correntes. Entretanto, querendo alguém referir-se à amásia de alguém diz: “A moça de Fulano”!

  Rapariga! É uma das palavras mais lindas da nossa língua. Em Minas, entretanto, rapariga aplica-se mais às mulheres do serviço doméstico, isto é, amas, cozinheiras, arrumadeiras, etc. Aqui, já vai tendo significação pejorativa: casa de raparigas é o mesmo que bordel. Ora, é um absurdo isso. Rapariga é simplesmente feminino de rapaz. Seria encantador poder toda gente dizer, como ainda há dias ouvi dizer a um espírito eminente, que me dá a honra da sua amizade: “V. não imagina que rapariga valente é minha mulher”.

  Mãe! Não se discute a beleza desta suavíssima palavra. Pois também a palavra mãe vai assumindo significação equívoca. Em certas locuções é um vocábulo pelo menos suspeito. Os jornais já começam a substituí-lo por progenitora. É incrível! Que qualquer palavra possa derrancar com o tempo compreende-se; mas a palavra mãe? O noticiário elegante tem receio de dizer: “Faz anos hoje a Sra. Dona Fulana, muito digna mãe do nosso amigo Sr. Beltrano”. Em vez de mãe, escrevem progenitora, que é uma palavra erudita, seca, como todas as coisas eruditas, fria e pernóstica.

 Mãe é alguma coisa tépida, doce, nobre como o colo materno. Progenitora é simplesmente uma delicadeza de moleque bem-falante. Mãe, colegas, mãe! Devemos escrever “a mãe do Sr. Fulano”, da mesma forma que escrevemos “O pai do Sr. Beltrano” e “o filho de Dona Sicrana”. Ninguém diz na intimidade — “vou beijar minha progenitora”, mas simplesmente — “vou beijar minha mãe”.

  É para desejar que os jornais abandonem de uma vez a palavra progenitora, que é, etimologicamente, muito mais grosseira do que mãe. Progenitora compõe-se do prefixo pro e da raiz genite, de gigno, gignis, genui, genitum, gignere, que quer dizer gerar. De maneira que, posta em bom vernáculo, progenitora é a pró ou antegeradora do Sr. Fulano. Não sei onde está a delicadeza desta expressão…. Por conseguinte, de uma vez para sempre, estabeleçamos que os homens têm virtuosas e dignas mães, e não ridículas e pernósticas progenitoras.

Antônio Torres

Todo texto possui uma função. Dentre as funções da linguagem previstas pela gramática da língua portuguesa, a que mais se evidencia neste texto é:
Alternativas

Gabarito comentado

Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores

Tema central: Interpretação de texto — Funções da linguagem

Para resolver esta questão, o candidato deve reconhecer qual função da linguagem predomina no texto apresentado. Segundo Roman Jakobson, funções da linguagem são objetivos distintos que uma mensagem pode ter, conforme o elemento da comunicação que privilegia.

Justificativa da alternativa correta — E) Metalinguística:

No texto, o autor discute, explica e analisa palavras e seus significados em diferentes contextos, ressaltando como mudam de sentido pela cultura, região ou tempo. Isso caracteriza a função metalinguística, na qual a linguagem explica a própria linguagem. Segundo Cunha & Cintra, ocorre quando “o código é usado para explicitar aspectos do próprio código”. Exemplos: dicionários, gramáticas e textos que falam da língua.

Estratégia de prova: Procure no texto discussões sobre palavras, explicações de significados e reflexões sobre o uso da língua: são sinais da função metalinguística.

Análise das alternativas incorretas:

A) Injuntiva: Relaciona-se a ordens, pedidos ou instruções (ex: “Faça o exercício agora!”). O texto apenas discute palavras, não orienta ações.

B) Conativa: Busca convencer ou chamar o leitor à ação (“Preste atenção!”). Aqui não se tenta persuadir, mas sim explicar.

C) Emotiva: Focado em sentimentos do emissor; embora haja certo tom de opinião, predomina a análise objetiva das palavras e da linguagem, prevalecendo o caráter metalinguístico.

D) Poética: Valoriza a estética da mensagem; não é o caso, pois o texto é analítico, não literário ou artístico.

Conceito-chave: Texto é metalinguístico quando usa a língua para refletir e explicar elementos da própria língua (gramática normativa e autores como Bechara e Cunha & Cintra endossam essa definição).

Para concursos, lembrar: Função metalinguística = linguagem falando de si mesma ou de suas palavras.

Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!

Clique para visualizar este gabarito

Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo

Comentários

Veja os comentários dos nossos alunos

GABARITO: E

Função Metalinguística - o código usado para estabelecer comunicação é o centro da mensagem, no sentido de que ele é instrumento de explicação de si mesmo; usa-se um signo para explicar a si próprio.

Ex. O programa Vídeo Show é um exemplo forte de metalinguagem, pois se usa o “código” da televisão (programa de TV) para falar sobre a própria televisão (outros programas de TV).

Fonte: A Gramática para Concursos Públicos QUINTA EDIÇÃO - Fernando Pestana

Clique para visualizar este comentário

Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo