Leggi l'enunciato sotto, tratto dalla novella in analisi. “...
“I colpevoli li condussero in città, a piedi, incatenati a coppia, fra due file di soldati col moschetto pronto.”
Nella frase “i colpevoli li condussero” è presente una costruzione tipica dell'italiano. Indica, tra le alternative sotto, di quale costruzione si tratta.
Gabarito comentado
Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores
Tema central da questão: Identificação de uma construção sintática do italiano — mais precisamente, o reconhecimento de uma dislocazione a sinistra na frase “i colpevoli li condussero”.
Explicação didática do tema: A dislocação a sinistra (“dislocazione a sinistra") é um fenômeno sintático presente no italiano falado e escrito, no qual um elemento da oração (frequentemente o objeto direto ou indireto) é colocado no início da frase, fora de sua posição canonical, e retomado por um pronome clítico ao longo da oração.
Na frase apresentada (i colpevoli li condussero), temos “i colpevoli” (sujeito) e “li” (clítico de objeto direto), mas o segredo está em perceber quando a dislocação incide sobre outros elementos:
Exemplo clássico de dislocazione a sinistra: Il libro, lo leggo domani. (“O livro, eu leio amanhã.”) — O objeto "il libro" é antecipado e retomado pelo clítico "lo".
Aplicação ao enunciado: Apesar de "i colpevoli" ser o sujeito, há casos semelhantes onde o objeto é antecipado e retomado pelo clítico; no italiano, reconhecemos a estrutura pela mesma lógica de antecipação e retomada, correspondendo à alternativa D) Dislocazione a sinistra.
Análise das alternativas:
- A) Catafora do clitico: Catafora ocorre quando o pronome aparece antes do termo a que se refere, o que não é o caso; aqui, o clítico retoma um termo já presente.
- B) Anafora do pronome: Anafora, de modo geral, trata-se da retomada por pronome de um termo previamente citado, mas não caracteriza por si só a construção sintática típica (dislocação).
- C) Dislocazione a destra: Dislocação à direita (“dislocazione a destra”) é quando o termo retomado aparece após o clítico, como em Lo vedo, Marco. Não é o caso da frase apresentada.
- D) Dislocazione a sinistra: Correta! A estrutura é típica da língua italiana, em que um termo é antecipado e retomado pelo clítico correspondente.
Estratégia de prova: Atenção para confundir dislocazione a sinistra e a destra – observe sempre a posição do clítico em relação ao termo retomado. Pegadinhas podem envolver a ordem dos termos ou o uso da palavra “dislocazione”.
Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!
Clique para visualizar este gabarito
Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo