La palabra “dolor” en relación al portugués es considerada ...
Gabarito comentado
Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores
Para identificar a resposta adequada, vamos rever o significado de cada opção que a questão nos traz.
- Falso cognato - é um termo que partilha da mesma origem de outro, em outra língua, mas cujo significado é parcial ou totalmente diferente entre elas. Por exemplo: em inglês, “eventually” significa “por fim, finalmente”, enquanto em português “eventualmente” remete a um momento indefinido no tempo (por acaso, algo com baixa probabilidade de repetição).
- Palavras heterossemânticas - são os chamados “falsos cognatos" ou “falsos amigos."
- Palavras heterotônicas - são aquelas que apresentam a mesma grafia, porém pronúncia em sílaba tônica diferente. Exemplos:
a) cérebro (proparoxítona em português) x cerebro (paroxítona em espanhol);
b) burocracia (paroxítona em português – 5 sílabas) x burocracia (proparoxítona em espanhol – 4 sílabas)
- Palavras heterogenéricas - são aquelas que têm o mesmo significado em duas línguas, mas cujo gênero muda de uma língua para a outra. Ex.: a cor / el color; a água / el agua; o trabalho / la labor; o baralho / la baraja.
ANÁLISE DAS OPÇÕES:
Como as opções A e D são idênticas, podem ser desconsideradas. Ficamos, então, entre B e C.
B) “Dolor” é uma palavra dissílaba cuja tônica recai na última sílaba. Já “dor” é um monossílabo tônico. Por terem grafias distintas, não se pode dizer que sejam heterotônicas. INCORRETA
C) “Dolor” é uma palavra masculina e “dor”, feminina. Por isso, são heterogenéricas. CORRETA
Gabarito da Professora: Letra C.
Clique para visualizar este gabarito
Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo
Comentários
Veja os comentários dos nossos alunos
un dolor. Aqui já da pra dizer que é heterogenérica
Port : A dor
Esp : el dolor
Clique para visualizar este comentário
Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo