Maintaining the original meaning of text 18A3-I, the fragmen...

Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Q2383642 Inglês

Text 18A3-I 


    The roar of a waterfall suggests the power of water. Rampaging floodwaters can uproot strong trees and twist railroad tracks. When the power of water is harnessed, however, it can do useful work for humans. 


    Since ancient times, people have put the energy in the flow of water to work. They first made water work for them with the waterwheel, a wheel with paddles around its rim. Flowing water rotated the waterwheel, which in turn ran machinery that was linked to it. Today, new kinds of waterwheels — turbines — spin generators that produce electricity. Electricity from water-turned generators is known as hydroelectricity. 


    By building a dam across a river, the natural upstream water level is elevated and a difference in head is created that can be used to drive turbines and generate electricity. A large upstream reservoir may balance seasonal water flow; rain or melted snow can be stored in the reservoir during the wet season to provide electricity during dry seasons. 


    Waterpower is distributed unevenly among the continents and nations of the world. Europe and North America have developed much of their waterpower. Asia, South America, and Africa have abundant waterpower potential, but while countries such as China and Brazil have become leading hydroelectric producers, much of the waterpower resource on those continents remains undeveloped. 



Elizabeth Lachner. Hydroelectricity. Rosen Publishing Group, 2018 (adapted). 

Maintaining the original meaning of text 18A3-I, the fragment “Today, new kinds of waterwheels — turbines — spin generators that produce electricity” (fourth sentence of the second paragraph) could be correctly replaced with 
Alternativas

Gabarito comentado

Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores

Gabarito: D

Fundamento decisivo: O critério decisivo é manter a equivalência semântica e a correção gramatical do trecho "Today, new kinds of waterwheels — turbines — spin generators that produce electricity": turbinas funcionam como explicação de new kinds of waterwheels, giram geradores e a oração relativa retoma os geradores como responsáveis por produzir eletricidade. A alternativa correta é a que preserva essa relação sem inverter os referentes nem alterar o processo descrito.

Tema central: Sinonímia com preservação de sentido
Análise das alternativas
A
Errada
Está errada por erro gramatical e por distorção da estrutura original. Em "the turbines, which are new kinds of waterwheels and spins", há construção incorreta, porque "spins" não se coordena adequadamente com "are". Além disso, "generate and produce electricity" desloca a relação original entre turbinas e geradores, violando a cadeia semântica do trecho-base.
B
Errada
Está errada porque acrescenta um sentido inexistente no original: "it is necessary to use" introduz ideia de necessidade geral. O texto-base apenas descreve como, atualmente, turbinas giram geradores que produzem eletricidade; não afirma que seja necessário usar turbinas para produzir eletricidade.
C
Errada
Está errada porque inverte a relação entre os termos. Ao dizer que a eletricidade é produzida por "spin generators, a new kind of waterwheels also known as turbines", a alternativa transforma os geradores no elemento explicado como turbinas. No original, turbinas são tipos de rodas-d’água e giram geradores; geradores não são turbinas.
D
Certa
A alternativa D é a que melhor conserva o núcleo semântico do original. "Nowadays" mantém a referência temporal de "Today"; "known as turbines" recompõe a aposição explicativa de "new kinds of waterwheels — turbines —"; e "spins generators that then produce electricity" preserva a sequência correta da frase: turbinas giram geradores, e os geradores produzem eletricidade. A base registra leve inadequação formal em "a new type of waterwheels", mas também afirma que, diante das demais opções, D é a única que mantém adequadamente o sentido central exigido.
E
Errada
Está errada porque substitui uma ação efetiva por mera capacidade: "have the power to produce electricity" indica potencial, não o fato expresso no original de que os geradores produzem eletricidade. Além disso, aproxima a produção de eletricidade diretamente das turbinas, enfraquecendo a mediação dos geradores, que é elemento central do trecho.
Pegadinha da questão
A banca explora principalmente a confusão sobre o referente de "that produce electricity": no original, quem produz eletricidade são os generators, não as turbines. Também testa se o candidato percebe acréscimos indevidos de sentido, como necessidade ou capacidade, e se rejeita alternativas com vocabulário parecido, mas estrutura gramatical defeituosa.
Dica para questões semelhantes
  • Localize quem pratica cada ação na frase original antes de comparar as alternativas: aqui, turbines spin generators, e generators produce electricity.
  • Em paráfrase, confira se a explicação por aposição foi preservada corretamente: "waterwheels — turbines —" significa que turbinas explicam o termo anterior.
  • Elimine reescritas que acrescentem modalização inexistente no texto, como necessidade, possibilidade ou capacidade, quando o original apenas descreve um fato.
  • Não valide alternativa só por repetir palavras do texto; a relação sintática entre sujeito, verbo e referente da oração relativa precisa permanecer intacta.

Clique para visualizar este gabarito

Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo

Comentários

Veja os comentários dos nossos alunos

Mantendo o significado original do texto 18A3-I, o fragmento “Hoje, novos tipos de rodas d'água — turbinas — giram geradores que produzem eletricidade” (quarta frase do segundo parágrafo) poderia ser corretamente substituído por

Alternativas

A

Na verdade, as turbinas, que são novos tipos de rodas d'água e giram, geram e produzem eletricidade.

B

Para produzir eletricidade hoje, é necessário usar um novo tipo de roda d'água, uma turbina, que gira geradores.

C

Hoje, a eletricidade é produzida por geradores que giram, um novo tipo de rodas d'água também conhecido como turbinas.

D

Atualmente, um novo tipo de rodas d'água, conhecidas como turbinas, gira geradores que, por sua vez, produzem eletricidade.

E

Novos tipos de rodas d'água, que são nomeadas turbinas e giram geradores, têm o poder de produzir eletricidade hoje.

Resposta e comentário:

A alternativa que melhor mantém o significado original e pode substituir corretamente o fragmento é D - Nowadays, a new type of waterwheels, known as turbines, spins generators that then produce electricity. Esta frase preserva a ideia de que atualmente existem novos tipos de rodas d'água (turbinas) que têm a função de girar geradores para a produção de eletricidade, mantendo o significado integral do texto original.

LETRA D

Clique para visualizar este comentário

Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo