Observe este segmento: “Conta a jornalista Virginie Leite q...
“Conta a jornalista Virginie Leite que Gilberto Chateaubriand comprou um quadro de Di Cavalcanti ainda fresco e o deixou secando no atelier do pintor.”
Nesse trecho, aparece um galicismo, ou seja, uma palavra de origem francesa presente na língua portuguesa: atelier.
Entre as frases abaixo, aquela que mostra um galicismo com seu equivalente em língua portuguesa, corretamente indicado, é:
Gabarito comentado
Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores
Gabarito: E
Fundamento decisivo: O comando determina o critério de escolha: "Entre as frases abaixo, aquela que mostra um galicismo com seu equivalente em língua portuguesa, corretamente indicado, é:". Assim, deve-se verificar a correspondência semântica exata entre o estrangeirismo francês e o equivalente em português; somente "menu / cardápio" preserva o mesmo referente lexical, o que confirma o gabarito E.
- Leia o comando para identificar se a cobrança é de origem da palavra ou de equivalência de sentido; aqui, o decisivo é a equivalência.
- Não valide a alternativa só porque o estrangeirismo é conhecido no uso corrente; confira se a palavra após a barra preserva o mesmo referente lexical.
- Desconfie de opções com termos do mesmo contexto temático, como cinema ou culinária, mas sem correspondência semântica exata.
- Elimine primeiro as alternativas em que o equivalente muda o objeto designado pela palavra estrangeira.
Clique para visualizar este gabarito
Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo
Comentários
Veja os comentários dos nossos alunos
- A alternativa A está incorreta, pois o termo avant-première significa estreia antecipada ou exibição prévia, não sendo equivalente a "primeira versão", cujo correspondente adequado seria pré-estreia.
- A alternativa B também é incorreta, uma vez que bouquet se refere a um buquê ou ramalhete de flores, sem relação com o termo "caixa".
- A alternativa C apresenta um erro de equivalência, champignon significa cogumelo e não "pimenta".
- Na alternativa D, crachat corresponde a crachá ou identificação, e não "cartaz".
- A alternativa E é a correta, pois menu, proveniente do francês, corresponde exatamente ao termo "cardápio" em português, estabelecendo a equivalência adequada
- A) O cinema apresentava naquela semana a avant-première do filme [...]. / primeira versão.
- A) O cinema apresentava naquela semana a avant-première do filme [...]. / pré-estreia.
- B) Como exigia a moda da época, o cavalheiro trazia [...] um bouquet de flores. / a caixa.
- B) Como exigia a moda da época, o cavalheiro trazia [...] um bouquet de flores. / buquê (ramalhete).
- C) O cliente do restaurante sempre solicitava que retirassem do arroz o champignon. / a pimenta.
- C) O cliente do restaurante sempre solicitava que retirassem do arroz o champignon. / cogumelo.
- D) Os funcionários eram obrigados a usar crachat colocado em volta do pescoço. / cartaz.
- D) Os funcionários eram obrigados a usar crachat colocado em volta do pescoço. / Crachá (identificação).
- E) Os restaurantes são obrigados a deixar um menu na porta de entrada para consulta dos clientes. / cardápio.
Gabarito letra E.
Galicismo tá na moda FGV
A) ❌ Avant-première / primeira versão.
- Sinalização: O erro é de sentido. O equivalente correto é pré-estreia.
B) ❌ Bouquet / a caixa.
- Sinalização: O erro é de tradução. O equivalente correto é ramalhete ou buquê.
C) ❌ Champignon / a pimenta.
- Sinalização: O erro é de categoria. O equivalente correto é cogumelo.
D) ❌ Crachat / cartaz.
- Sinalização: O erro é de significado. O equivalente correto é crachá (identificação funcional).
E) ✅ Menu / cardápio.
- Sinalização: Assertiva correta. Há equivalência semântica total entre os termos.
Do nada uma questão assim.
Clique para visualizar este comentário
Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo