Assinale a opção correta, de acordo com as ideias do texto ...

Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Q3990716 Português

Texto CG4A2-I


Pindaíba: do tupi pindá (“anzol”) e íua (“haste”). É o nome de várias árvores e arbustos brasileiros usados por indígenas para fabricar a vara do anzol. Uma dessas árvores dá um fruto parecido com uma pinha.

Pindá também era o nome, na língua tupi, dado por indígenas ao ouriço-do-mar, um bicho muito espinhento.

No Brasil, emprega-se a expressão “estar na pindaíba” ou “andar na pindaíba” para falar de uma pessoa que está sem dinheiro ou com dificuldade financeira. A origem da expressão até hoje divide os estudiosos. Para alguns, ela tem a ver com a situação azarada de quem só tem uma vara de pescar para conseguir comida. Para outros, como o indígena dependia de sua vara de pescar para comer, quando o anzol era ruim e não apanhava nada, a pessoa ficava com fome e na miséria. Outros, enfim, dizem que os ouriços-do-mar dão muito trabalho para serem apanhados e, depois de arrancados os espinhos, têm muito pouca carne a oferecer. A pessoa que só come o ouriço-do-mar, portanto, estaria na pindaíba. Seja qual for a origem, a verdade é que ninguém gosta de estar na pindaíba!



Marcos Bagno e Orlene Carvalho. Pororoca, pipoca, paca e outras palavras do tupi. São Paulo: Parábola, 2014, p. 101-102 (com adaptações).

Assinale a opção correta, de acordo com as ideias do texto CG4A2-I.  
Alternativas

Gabarito comentado

Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores

Gabarito: B

Fundamento decisivo: O critério decisivo é localizar a alternativa que reproduz fielmente uma informação explícita do texto sobre a origem da expressão, sem confundir etimologia, significado da palavra e sentido da expressão idiomática. O trecho obrigatório é: "Outros, enfim, dizem que os ouriços-do-mar dão muito trabalho para serem apanhados e, depois de arrancados os espinhos, têm muito pouca carne a oferecer. A pessoa que só come o ouriço-do-mar, portanto, estaria na pindaíba." Esse trecho confirma diretamente a alternativa B.

Tema central: interpretação textual literal
Análise das alternativas
A
Errada
A alternativa erra ao confundir composição etimológica com significado da palavra e ao confundir “pindaíba” com “pindá”. O texto diz: “Pindaíba: do tupi pindá (“anzol”) e íua (“haste”).” Isso informa a formação da palavra, não autoriza dizer que “pindaíba” signifique “anzol”. Além disso, o texto afirma: “Pindá também era o nome, na língua tupi, dado por indígenas ao ouriço-do-mar”, ou seja, o nome ligado ao ouriço-do-mar é “pindá”, não “pindaíba”.
B
Certa
A alternativa B está correta porque parafraseia com fidelidade uma das hipóteses apresentadas no texto para a origem da expressão “estar na pindaíba”. O texto afirma que alguns estudiosos relacionam essa expressão ao fato de o ouriço-do-mar ser difícil de capturar e, depois de preparado, oferecer pouca carne. A alternativa mantém exatamente essa relação de sentido, sem acrescentar nem alterar a informação textual.
C
Errada
A alternativa altera o referente textual. O texto afirma que “pindaíba” é “o nome de várias árvores e arbustos brasileiros” e acrescenta que “Uma dessas árvores dá um fruto parecido com uma pinha.” Portanto, não se diz que os indígenas chamam de pindaíba especificamente a árvore que dá pinha. A alternativa transforma uma informação acessória sobre uma entre várias árvores em definição da palavra, o que o texto não autoriza.
D
Errada
A alternativa troca o ponto da divergência. O texto é explícito: “A origem da expressão até hoje divide os estudiosos.” A discordância, portanto, recai sobre a origem da expressão. Já o significado atual no português é dado sem dúvida: “estar na pindaíba” é estar “sem dinheiro ou com dificuldade financeira”. Logo, não há divergência apresentada sobre o significado da expressão no português.
Pegadinha da questão
A banca explora duas confusões reais: trocar “pindaíba” por “pindá” e trocar divergência sobre a origem da expressão por divergência sobre seu significado atual.
Dica para questões semelhantes
  • Separe informação etimológica de significado efetivamente atribuído no texto.
  • Quando o texto apresentar hipóteses, verifique se a alternativa reproduz uma delas sem mudar o foco.
  • Observe com precisão qual é o objeto da divergência textual: origem, significado, uso ou referência.
  • Não transforme detalhe acessório do texto em definição principal do termo.

Clique para visualizar este gabarito

Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo

Comentários

Veja os comentários dos nossos alunos

Gab B

No 4º período do 4º§ temos: "Outros (estudiosos), enfim, dizem que os ouriços-do-mar dão muito trabalho para serem apanhados e, depois de arrancados os espinhos, têm muito pouca carne a oferecer.

Possíveis erros das demais:

A

A palavra pindaíba pode significar, na língua tupi, anzol ou ouriço-do-mar. 

Possível extrapolação visto que no texto a palavra "pindá" tem esses significados e não "pindaíba";

C

Os indígenas chamam de pindaíba a árvore que dá pinha.  

Possível extrapolação, não há essa informação no texto;

D

Os estudiosos discordam entre si sobre o significado correto da expressão estar na pindaíba no português. 

A que me deixou na dúvida, porém percebi que há uma "divisão quanto a origem da expressão" e não uma discordância, ou seja, outra extrapolação da banca.

Sobre a letra A: O texto diz:

  • pindá = anzol
  • pindá = também nome dado ao ouriço-do-mar

Mas não diz que “pindaíba” significa isso.

Discordar é diferente de dividir-se, portanto extrapolação da banca

Discordo do gabarito, na letra B fala que eles tinham dificuldades no preparo, mas em momento algum o texto fala dificuldades no preparo e sim na captura. Mas enfim, vamos para a próxima.

Clique para visualizar este comentário

Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo