Nous pouvons affirmer, selon le texte, que la littérature n’...
La littérature et le français langue étrangère ont une histoire commune vieille de plusieurs siècles. Jusqu’à la fin du XIXe siècle, la méthode traditionnelle considérait effectivement le texte littéraire comme un support pédagogique parfaitement adapté à l’apprentissage d’une langue étrangère. De nouveaux besoins en terme de communication ont amené à repenser l’apprentissage des langues étrangères dans les premières années du XXe siècle, et la réflexion didactique menée pendant ce siècle a conduit à exclure le texte littéraire des pratiques de classe. La priorité donnée à l’oral dans plusieurs méthodologies, le caractère patrimonial de ce type de texte ou la difficulté d’accès apparente de la langue littéraire, sont quelques-uns des facteurs qui l’ont éloigné des discours méthodologiques.
RIQUOIS, Estelle. « Exploitation pédagogique du texte littéraire et lecture littéraire en FLE : un équilibre fragile ». In : Enseigner les littératures dans le souci de la langue, Université de Genève, Mar, 2010, Genève, Suisse. Disponible sur : < https://shs.hal.science/halshs-01223100>.
A respeito dos aspectos linguísticos e semânticos do texto, julgue (C ou E) os itens a seguir.
Nous pouvons affirmer, selon le texte, que la littérature n’est pas conforme aux besoins de communication de nouvelles méthodes d’apprentissage du français langue étrangère.