El sistema pronominal de objeto directo del español
en contacto con el zoque de Chapultenango
La diversidad lingüística en México provee al interesado en su
descripción de múltiples escenarios de análisis. Uno de éstos
son las distintas situaciones de contacto entre el español y las
lenguas originarias y, principalmente, las influencias mutuas
que puede haber entre estas lenguas.
Esta investigación se desarrolla dentro de este marco de
análisis y estudia el sistema pronominal de objeto directo en el
español de bilingües zoque y español, particularmente la
neutralización del género gramatical. Se plantea que se trata de
un cambio indirecto inducido por contacto, pues entran en juego
tanto la variación de sistema pronominal descrita por diversas
autoras como la estructura gramatical del zoque. Después de
analizar el español hablado por bilingües zoque-español,
particularmente el sistema pronominal de objeto directo,
podemos advertir un proceso de neutralización del rasgo de
género, el cual tiene como resultado la simplificación del
sistema a dos marcas; lo(s) para el objeto directo y le(s) para el
indirecto. Al igual que en otras variedades de español en
contacto, este proceso de simplificación se ha caracterizado
como un cambio indirecto inducido por contacto, en el que
entran en juego tanto la variación interna de la lengua como la
influencia de la estructura gramatical de la lengua con la que
están en contacto.
TORRES SÁNCHEZ, Nadiezdha. El sistema pronominal de objeto directo
del español en contacto con el zoque de Chapultenango. Anuario de
Letras, Lingüística y Filología, Ciudad de México, v. 9, n. 2, jul./dic. 2021.
No segundo parágrafo, são apresentados os resultados da
investigação realizada a respeito dos efeitos do contato
linguístico e indica-se que a análise mostrou a
Incorreta. Gabarito oficial da banca:
Errou um tema comum da banca? Veja o que mais costuma cair no Raio-X. Ver raio-X
teste
Parabéns! Você acertou!
Essa questão segue o padrão da banca! Veja o que mais costuma cair. Ver raio-X