Analise a afirmativa abaixo: _____...
__________________________ é a pessoa que traduz e interpreta a língua de sinais para a língua falada e vice-versa em quaisquer modalidades que se apresentar (oral ou escrita)
Assinale a alternativa que completa corretamente a lacuna na afirmativa acima.
Gabarito comentado
Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores
Tema central da questão: O enunciado aborda a identificação do profissional responsável por traduzir e interpretar entre a Língua Brasileira de Sinais (Libras) e a língua portuguesa, nas modalidades oral e escrita.
Explicação didática: O tradutor-intérprete de língua de sinais é o profissional legalmente habilitado para garantir a mediação comunicativa entre falantes de Libras e da Língua Portuguesa. Sua atuação compreende tanto a tradução (conversão de textos escritos ou sinalizados) quanto a interpretação (comunicação ao vivo de fala para sinais e vice-versa).
Segundo a Lei nº 12.319/2010 (e atualizações da Lei nº 14.704/2023), tradutor-intérprete de língua de sinais é a denominação correta do profissional que trabalha com: a tradução e a interpretação entre Libras e Português, em modalidades orais ou escritas.
Justificativa da alternativa correta (C):
A alternativa C) Tradutor-intérprete de língua de sinais atende perfeitamente à definição do profissional exigido na questão, pois abrange explicitamente a atuação tanto na tradução escrita quanto na interpretação oral, ligando Libras e Português.
Análise crítica das alternativas incorretas:
A) Tradutor – Termo genérico; não especifica atuação com Libras, podendo se referir a qualquer língua.
B) Tradutor-intérprete – Mais abrangente que a letra A, porém ainda sem detalhar a atuação exclusiva nas línguas de sinais.
D) Professor de Libras – Este profissional ensina Libras, mas não necessariamente faz a mediação comunicativa enquanto tradutor-intérprete.
E) Locutor – Atividade de narração/leitura, sem qualquer relação direta com tradução ou interpretação de línguas.
Estratégia para evitar pegadinhas: Muitas questões exploram termos parecidos (tradutor x intérprete x professor). Atente-se sempre à especificidade da legislação e ao campo de atuação de cada profissional. Palavras como “língua de sinais” e “modalidades oral e escrita” são chaves para descartar alternativas genéricas ou vagas.
Portanto, a alternativa correta é a C, fundamentada em critérios legais e conceituais inequívocos.
Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!
Clique para visualizar este gabarito
Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo