Um grande escritor não depende de que ele seja inteiramente ...
Um grande escritor não depende de que ele seja inteiramente fiel aos fatos.
A frase acima ganha nova, correta e coerente redação em:
Gabarito comentado
Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores
Gabarito: E
Fundamento decisivo: O critério decisivo é preservar a relação de não-condição entre a grandeza literária e a fidelidade integral aos fatos. Na frase "Um grande escritor não depende de que ele seja inteiramente fiel aos fatos.", "não depende de" equivale, no contexto, a "não é condição para"; por isso, é correta a alternativa que mantém essa lógica sem mudar o foco nem acrescentar conteúdo.
- Identifique primeiro a relação lógica central da frase-base; aqui, "não depende de" vale como "não é condição para".
- Confira se a reescrita preserva os mesmos núcleos de sentido, sem trocar o foco da relação entre escritor, fatos e grandeza.
- Elimine alternativas que acrescentem noções não presentes no original, como causa, mérito, obrigação ou juízo de valor.
- Não aceite paráfrase só por parecer temática; ela precisa ser também semanticamente equivalente e sintaticamente coerente.
Clique para visualizar este gabarito
Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo
Comentários
Veja os comentários dos nossos alunos
GAB: EEr
"A fidelidade plena em relação aos fatos não é uma condição para que um escritor seja grande"
Agora comparem com a frase inicial ("Um grande escritor não depende de que ele seja inteiramente fiel aos fatos." ) e observem as palavras com significados parecidos.
A frase original diz que o escritor "não depende" (não é necessário/obrigatório) de ser "fiel aos fatos" para ser grande.
- Original: "Fidelidade aos fatos não é dependência para a grandeza."
- Alternativa E: "Fidelidade plena... não é uma condição para que um escritor seja grande."
Houve uma substituição perfeita de termos: "não depende" virou "não é uma condição" e "fiel aos fatos" virou "fidelidade plena em relação aos fatos".
- A) Errada: Além de confusa, a regência está incorreta. O verbo dever é transitivo direto ("não devem condicionar") e não admite a preposição "de". Além disso, o sentido ficou truncado.
- B) Errada: A expressão "por onde traduza" está mal empregada gramaticalmente. O sentido também mudou: a frase sugere que o mérito vem da tradução dos fatos, enquanto o original diz que ele pode ignorar os fatos.
- C) Errada: O autor usa a palavra "intransigência" (teimosia/rigor), o que inverte o sentido original. O texto diz que o escritor é livre em relação aos fatos, não que ele é "intransigente" ao retratá-los.
- D) Errada: Erro grave de regência e coesão. O correto seria "compatível com" e não "diante". Além disso, "independência aos fatos" é gramaticalmente inferior a "independência dos fatos".
GAB E
Na reescrita, o examinador muitas vezes troca uma estrutura verbal ("não depende de que seja") por uma estrutura nominal ("não é uma condição"). O foco aqui é a concessão que a arte tem em relação à realidade: o compromisso do escritor é com a verossimilhança (parecer verdade) ou com a estética, e não necessariamente com a verdade documental.
BIZU CRISTÃO: “E conhecereis a verdade, e a verdade vos libertará.” João 8:32
Enquanto a literatura pode se dar ao luxo de ser "independente" dos fatos para ser considerada grande, a vida espiritual e a justiça humana dependem da Verdade. A grandeza de um homem, sob a ótica cristã, não está na sua capacidade de criar ficções sobre si mesmo, mas na sua coragem de ser fiel à verdade de quem ele é diante de Deus. A "fidelidade plena" que o escritor pode dispensar é, para nós, o caminho da liberdade.
E
Clique para visualizar este comentário
Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo