According to Text 1, learning a foreign language in the pas...
Gabarito comentado
Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores
Tema central: A questão aborda métodos de ensino de línguas estrangeiras, focando no reconhecimento do método mais compatível com práticas tradicionais de ensino listadas: estudo de regras gramaticais, vocabulário, exercícios escritos, leitura de textos adaptados e perguntas de compreensão.
Explicação didática: O método Grammar-Translation (Gramática e Tradução) destaca-se pelo ensino formal, memorização de regras e vocabulário, tradução de textos e pouca ênfase em habilidades comunicativas, especialmente compreensão oral e fala espontânea. Essas práticas prevaleceram em cursos tradicionais e refletem-se explicitamente no texto apresentado.
Justificativa da alternativa correta (B):
- Grammar-Translation Method: Envolve exatamente o estudo de regras gramaticais, vocabulário, tradução, exercícios escritos e leitura de textos criados para o ensino. O próprio texto menciona essas etapas como predominantes no ensino de línguas no passado, evidenciando a aplicação do método.
Esse método é referenciado por autores clássicos, como Richards & Rodgers (Approaches and Methods in Language Teaching), como sendo voltado à precisão estrutural, exercícios escritos e uso raro de situações comunicativas reais.
Análise das alternativas incorretas:
- A) Natural approach: Prioriza exposição natural, compreensão auditiva e produção oral, sem foco em tradução ou análise explícita de regras.
- C) TBL – Task-Based Learning: Fundamenta-se em tarefas comunicativas, resolução de problemas e contextos funcionais reais – difere do ensino baseado em tradução e gramática.
- D) Suggestopedia: Usa ambiente relaxante e técnicas psicológicas para facilitar o aprendizado, sem ênfase na tradução ou formalismo gramatical.
- E) Communicative approach: Destaca comunicação em contextos autênticos, interação e fluência, não memorização ou tradução.
Estratégia de leitura e pegadinhas: Atenção: muitas alternativas apresentam palavras técnicas próximas, mas só a alternativa B descreve formalmente a abordagem que prioriza análise gramatical, escrita e tradução. Os métodos comunicativos ou naturalistas não se alinham ao foco tradicional detalhado no texto.
Resumo final: Quando o enunciado disser que a aprendizagem era baseada em “regras, vocabulário, escrita, leitura adaptada e tradução”, associe ao Grammar-Translation Method. Reconhecer as características de cada abordagem é fundamental para responder questões desse tipo com segurança em concursos.
Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!
Clique para visualizar este gabarito
Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo