Questões de Concurso Público UFERSA 2019 para Tradutor e Intérprete de Libras
Foram encontradas 13 questões
Ano: 2019
Banca:
Ufersa
Órgão:
UFERSA
Prova:
Ufersa - 2019 - UFERSA - Tradutor e Intérprete de Libras |
Q978356
Libras
Até meados de 2008 a terminologia empregada para se referir ao profissional que atuava na
mediação linguística por meio do par LIBRAS/ Português era a de intérprete de língua de sinais – ILS.
A terminologia TILS começou a ser empregada a partir de 2008. Sobre essa nova terminologia e o
motivo que levou a sua mudança, é correto afirmar que:
Ano: 2019
Banca:
Ufersa
Órgão:
UFERSA
Prova:
Ufersa - 2019 - UFERSA - Tradutor e Intérprete de Libras |
Q978357
Libras
Segalla (2010) afirma que palavra tradução não significa apenas um ato mecânico de se traduzir algo
da língua-fonte para a língua-alvo, mas sim um conceito amplo e profundo que envolve aspectos:
Ano: 2019
Banca:
Ufersa
Órgão:
UFERSA
Prova:
Ufersa - 2019 - UFERSA - Tradutor e Intérprete de Libras |
Q978362
Libras
As primeiras formações de intérpretes de Língua de Sinais começam a ocorrer, no Brasil, nos fins dos
anos 1990. Nesse período ocorreram: