Questões de Concurso Público SEDUC-PI 2025 para Intérprete de Libras (nível médio)
Foram encontradas 40 questões
MAGALHÃES JUNIOR, Ewandro. Sua majestade, o intérprete: Parábola Editorial, 2007, p. 43
A citação acima refere-se a que tipo de interpretação?
Uma das instituições pioneiras na luta pela capacitação, reconhecimento e valorização do profissional tradutor e intérprete de Libras foi:
“designa a atividade de interpretação que ocorre nas interações entre agentes da saúde e pacientes que não falam a mesma língua”. (Weininger; Queiroz, 2014, p. 163).
A citação acima descrita é a definição de que tipo de interpretação?
I. Consiste na interpretação dos signos verbais por meio de outros signos da mesma língua; II. Consiste na interpretação dos signos verbais por meio de alguma outra língua; III. Consiste na interpretação dos signos verbais por meio de sistemas de signos não verbais.
As afirmações acima referem-se, respectivamente, às traduções:
No âmbito religioso, a atividade de tradução e interpretação de Libras se inicia, principalmente, com o objetivo de:
Associe corretamente os termos elencados às suas definições:
I. Línguas de sinais. II. Língua Brasileira de Sinais. III. Tradução. IV. Interpretação. V. Guia-interpretação.
( ) a mobilização de textos predominantemente orais e sinalizados em situações de interação face-aface que demandam do intérprete habilidades, competências e esforços diferentes das exigidas de um tradutor como a memória de curto prazo.
( ) as atividades de mobilização de textos escritos, orais ou sinalizados para diferentes suportes de registro como papel, vídeo e outros a partir de um longo preparo e estudo prévio do material.
( ) a mobilização de textos produzidos de formar oral ou sinalizada para pessoas que possuem surdo-cegueira.
( ) as línguas de modalidade gesto-viso-espacial utilizada por diferentes comunidades surdas ao redor do mundo.
( ) meio de comunicação e expressão das comunidades surdas brasileiras devidamente reconhecido pela Lei 10.436/02. Libras, portanto, é o termo que designa o nome da língua de sinais utilizada no Brasil.
A sequência CORRETA, de cima para baixo, é:
Observe as alternativas abaixo e aponte aquela em que os sinais elencados, quando feito com as duas mãos, indicam pluralidade:
LACERDA, Cristina B. F. de. Intérprete de Libras: em atuação na educação infantil e no ensino fundamental. 5. ed. Porto Alegre: Mediação, 2013.
A partir da publicação do Decreto 5.626/2005, por um período de dez anos, o Ministério da Educação ficou responsável por certificar os profissionais Tradutores e Intérpretes proficientes em língua de sinais. Esse exame ficou popularmente conhecido como:
I. Sugere-se que se faça a tradução do português escrito para a língua de sinais de todas as questões da prova.
II. O intérprete deverá fazer a interpretação das instruções dadas na língua portuguesa falada e/ou escritas quando estes forem os casos.
III. Se o candidato sugerir alguma escolha pessoal e solicitar a confirmação, o intérprete deve lhe informar que apenas fará a tradução do português para a língua de sinais, deixando claro as suas atribuições durante o processo.
IV. O intérprete deve informar aos monitores e responsáveis pelo processo de seleção qual a sua função e como se procederá a interpretação durante a execução das provas de modo a garantir a acessibilidade.
V. Durante a prova, o intérprete pode ajudar o candidato a dirimir qual qualquer questão de modo a garantir a acessibilidade.
Estão corretas, APENAS:
STROBEL, Karin. As imagens do outro sobre a cultura surda. Florianópolis: Ed. da UFSC, 2008.
Observe as alternativas a seguir e aponte aquele que NÃO se enquadra como um artefato cultural do povo surdo:
Observe as alternativas abaixo e marque aquela que melhor define um surdo dotado de uma identidade surda-surda: