Questões de Concurso Público AL-MA 2023 para Assistente Legislativo Administrativo - Tradutor e Intérprete de Libras

Foram encontradas 27 questões

Q2639912 Libras

Compreende-se que o intérprete é o profissional que atua entre os sentidos da língua fonte e da língua alvo e, dessa forma, durante sua prática, deve perceber os sentidos nos discursos do outro, a fim de poder expressá-los na língua alvo sem que estes fiquem presos às formas da língua fonte, produzindo um novo enunciado que atenda à compreensão da mensagem.


(LODI, 2007).


A atuação na área de tradução e interpretação implica, necessariamente, em uma formação. No caso de formação de nível médio, avalie se podem ser realizados


I. cursos de extensão universitária;

II. cursos de formação continuada promovidos por instituições de ensino superior e instituições credenciadas por Secretarias de Educação;

III. cursos de educação profissional reconhecidos pelo Sistema que os credenciou;

IV. cursos realizados por organizações da sociedade civil representativas da comunidade surda com certificados convalidados por instituições de ensino superior e as credenciadas por Secretarias de Educação.


Estão corretos

Alternativas
Q2639913 Libras

José, surdo e usuário da Libras, foi encaminhado para uma audiência pelo Ministério Público de sua cidade e contou com o serviço de um profissional tradutor e intérprete de Libras-Língua Portuguesa.


Assinale a opção que apresenta uma atribuição do tradutor e intérprete de Libras-Língua Portuguesa para atender a essa finalidade.

Alternativas
Q2639914 Libras

Márcio, tradutor e intérprete de Libras-Língua Portuguesa, foi convocado a interpretar na Assembleia Legislativa. Durante a conferência, sentou-se em uma cadeira situada abaixo da tribuna, o que dificultou a visibilidade das pessoas surdas presentes.


Nesse caso, com base nos valores éticos necessários ao rigor técnico de sua atuação, esse profissional deixou de

Alternativas
Q2639915 Libras

A trajetória histórica do profissional tradutor e intérprete de língua de sinais ocorreu a partir de atividades voluntárias que foram, com o tempo, sendo valorizadas como trabalho, à medida que os surdos foram conquistando sua cidadania.


O marco fundamental do início do processo de reconhecimento do profissional intérprete de Libras ocorreu

Alternativas
Q2639916 Libras

Segundo o Inep, “os tradutores-intérpretes atuam na interpretação das instruções faladas ou escritas e na tradução do português escrito para a língua de sinais de qualquer questão da prova, a fim de dirimir dúvidas e esclarecer questões pontuais, como o significado de palavras e expressões idiomáticas.”


Fonte: Terra- Enem. Grupo de estudantes surdos conquista direito de refazer Enem. 21/07/2014.


Existem algumas categorias de análise do processo de interpretação, que apresentam as competências de um profissional tradutor e intérprete de Libras.


Assinale a opção que define a competência linguística desse profissional.

Alternativas
Q2639917 Libras

“Ser Intérprete é conflitar sua subjetividade de não surdo e surdo, é moldar seu corpo a partir da sua intencionalidade, reaprender o universo do sentir e do perceber, é uma mudança radical onde a cultura não é mais o único destaque do ser.”


(MARQUES e OLIVEIRA, 2008)


Há algumas propostas de modelos de processamento no ato da tradução e interpretação. Um deles aborda as seguintes categorias: recepção da mensagem; reconhecimento inicial desta mensagem; retenção da mensagem na memória de curto prazo; reconhecimento da intenção semântica; determinação da equivalência semântica; formulação sintática da mensagem; e por fim, a produção da mensagem. Com isso, o tradutor e intérprete deverá reconhecer o contexto, os participantes, os objetivos e a mensagem.


Assinale a opção que apresenta o modelo de tradução descrito.

Alternativas
Q2639918 Libras

Lopes (1997) compara diferenças e similaridades do processo de tradução e interpretação entre a língua de partida, o seu processamento, a língua de chegada e as interferências.


Assinale a opção que apresenta uma ou mais características referentes às interferências no ambiente no ato da interpretação de Libras para Língua Portuguesa ou vice-versa.

Alternativas
Q2639919 Libras

“Iniciei a interpretar Libras há mais ou menos oito anos, o começo foi no susto como a maioria dos intérpretes; já tive experiência de interpretar nas mais diferentes situações, em vestibular, concursos, cursos, escolas, médico, igreja, faculdade, palestras, congressos, entrevistas, autoescola e atualmente faço interpretações esporádicas quando necessário e interpreto junto ao Detran do estado.”


Fonte: Relato de experiências dos intérpretes- Claudia de Almeida Gonçalves (GESSER- 2011)


Considerando que todo processo interpretativo envolve a compreensão de vários fatores linguísticos, culturais e cognitivos, é útil para a atuação do tradutor e intérprete de Libras-Língua Portuguesa o conhecimento dos tipos de discurso, relacione os tipos de discurso a seguir a suas respectivas características.


1. Narrativo

2. Persuasivo

3. Explicativo

4. Argumentativo

5. Conversacional

6. Procedural


( ) Objetiva provar alguma coisa para a audiência.

( ) Reconta, mais ou menos de forma cronológica, a ordenação de uma série de eventos.

( ) Oferece instruções para executar uma atividade ou utilizar algum objeto.

( ) Em determinado contexto, oferece algumas informações.

( ) Envolve a conversação entre duas ou mais pessoas.

( ) Tem como objetivo influenciar a conduta de alguém.


Assinale a opção que indica a relação correta, na ordem apresentada.

Alternativas
Q2639920 Libras

Jéssica, tradutora e intérprete de Libras-Língua Portuguesa, estava traduzindo na versão voz o discurso de um deputado estadual surdo, quando foi interrompida por outro deputado que reclamava estar ela “inventando” um discurso do colega surdo, enquanto ele não estava sinalizando. Jéssica então solicitou a sua substituição por outro colega intérprete e o direito de argumentação sobre a crítica recebida.


Diante do exposto, assinale a opção que apresenta a resposta adequada da profissional tradutora e intérprete de Libras-Língua Portuguesa.

Alternativas
Q2639921 Libras

“Criada em 2015 para garantir acessibilidade nos serviços públicos, a CIL conta com cinco intérpretes que atendem a todo o Estado, auxiliando em demandas como consultas médicas, na defensoria Pública, em entrevistas de emprego, no Cras e Sine, em agências bancárias, farmácias e INSS, passe livre e lojas.”


Fonte: Mídia News: Central de Intérpretes de Libras da Setasc já realizou mais de 5 mil atendimentos em 2023.


Quanto à responsabilidade do poder público e das empresas que detêm concessão ou permissão de serviços públicos para o apoio ao uso e difusão de Libras, assinale a afirmativa correta.

Alternativas
Q2639922 Libras

“As práticas de tradução/interpretação entre uma língua oral e uma língua sinalizada apresentam características diferentes, uma vez que o profissional precisa trabalhar com um par linguístico que envolve duas modalidades diferentes (...)”


(ANDRADE-2015)


Portanto, é correto afirmar que a tradução e a interpretação diferem

Alternativas
Q2639923 Libras

“As Línguas de Sinais são línguas produzidas com as mãos, a face e o corpo. Portanto, é uma língua que se constitui por uma gramática que se utiliza dos canais articulatório-perceptuais, visuais e espaciais (olhos e corpo)”.


(QUADROS E SOUZA-2008)


Assinale a afirmativa correta acerca da Língua Brasileira de Sinais – Libras.

Alternativas
Q2639926 Libras

Os Tradutores e Intérpretes de Libras-Língua Portuguesa no âmbito da educação de surdos precisam de conhecimento aprofundado das línguas envolvidas nos processos tradutórios, observando aspectos que perpassam o linguístico e/ou gramatical, considerando a pluralidade de contextos e sentidos possíveis culturalmente vivenciados.


Nesse sentido, em sua atuação nos diferentes níveis de ensino, a partir de sua formação, o Tradutor e Intérprete de Libras-Língua Portuguesa deve

Alternativas
Q2639927 Libras

Imagem associada para resolução da questão


Fonte: (ALBRES e NEVES-2009)


A Língua de Sinais também usa figuras de linguagem como comparação, metáfora e metonímia.

A metáfora pode ser classificada em três categorias: metáfora equivalente, metáfora semelhante e metáfora diferente. Relacione as classificações com os exemplos de glosas dados a seguir.


1. Metáfora equivalente

2. Metáfora Semelhante

3. Metáfora Diferente


( ) [ENTRAR-NUM-OLHO-E-SAIR-NO-OUTRO]

( ) [SEGURAR-VELA]

( ) [OLHOS-CAROS]


Assinale a opção que indica a relação correta, na ordem apresentada.

Alternativas
Q2639928 Libras

“...as Línguas de Sinais apresentam características quadridimensionias, pois utilizam o espaço e o tempo ‘encarnado’ no corpo do tradutor/ator e expressam, por meio do espaço e dos movimentos relações temporais e espaciais quase como uma encenação, mas em forma de uma língua.”


(NOVAK-2005)


Na atuação do tradutor e intérprete de Libras-Língua Portuguesa estão presentes as modalidades de interpretação simultânea e consecutiva, ambas distintas em suas ideias.


Relacione cada afirmativa a seguir com as modalidades


1. Interpretação simultânea e 2. Interpretação consecutiva.


( ) Exige que o intérprete primeiro receba a mensagem da língua fonte e depois a interprete.

( ) É realizada com a mensagem da língua fonte em andamento e o intérprete vai sinalizando o seu texto, até que a mensagem pause.

( ) É considerada mais eficiente em relação ao fator tempo.

( ) Permite que a mensagem da língua fonte seja apresentada em partes ou no todo.


Assinale a opção que indica a relação correta, na ordem apresentada.

Alternativas
Q2639929 Libras

As imagens a seguir apresentam os sinais, respectivamente, EXEMPLO, DESCULPAR, AZAR.


Imagem associada para resolução da questão


Fonte: GÓES E CAMPOS- 2013.


Em relação aos exemplos de sinais apresentados, assinale a afirmativa correta.

Alternativas
Q2639930 Libras

O surdo Rimar Ramalho Segala apresentou um trabalho, na UFSC, em 2010, intitulado: Tradução intermodal e intersemiótica/interlingual: português brasileiro escrito para Língua Brasileira de Sinais. Ele afirma que a tradução no espaço do Letras Libras é realizada a partir de uma parte do texto escrito em Português acadêmico para uma Língua de Sinais exigindo uma tradução visual.

Rimar, ao analisar o material didático empregado no curso utiliza uma tradução interlingual com equivalência e a tradução intersemiótica.


Assinale a opção que melhor explica a afirmativa de Rimar.

Alternativas
Q2639931 Libras

Andreia, tradutora e intérprete de Libras-Língua Portuguesa, estava em uma roda de conversa com alguns funcionários surdos da Assembleia Legislativa quando observou, no discurso de um deles, o uso de um sinal que dá margem a variadas significações, dependendo do contexto. Em Libras, a polissemia infere a um signo um universo de possibilidades de significação. O surdo em questão sinalizou estar EXAUSTO.


Dentro do contexto do discurso assinale a alternativa que apresenta o sinal que pode ser utilizado para se referir a estar cansado ou exausto.

Alternativas
Q2639932 Libras

Em Libras, as expressões não manuais são um dos parâmetros que se desprendem da forma linguística estática e as transformam, mudando sua significação em cada contexto.


Assinale a opção que descreve corretamente a expressão não manual de forma exclamativa.

Alternativas
Q2639933 Libras

Os verbos em Libras estão divididos em três classes.


Relacione a coluna dos verbos correspondentes com a dos sinais.


1. Verbo com concordância

2. Verbo espacial

3. Verbo simples


Imagem associada para resolução da questão


Fonte: (QUADROS e KARNOPP- 2007)


Assinale a opção que indica a relação correta, na ordem apresentada.

Alternativas
Respostas
1: E
2: C
3: D
4: B
5: D
6: A
7: C
8: C
9: D
10: C
11: A
12: B
13: A
14: D
15: C
16: B
17: A
18: D
19: D
20: E