Questões de Concurso Sobre significação contextual de palavras e expressões. sinônimos e antônimos. em português

Foram encontradas 21.086 questões

Ano: 2003 Banca: ACEP Órgão: BNB Prova: ACEP - 2003 - BNB - Assistente Administrativo |
Q387459 Português
No período: “E não se diga que eles foram grandes a despeito disso. Não, eles se chamam grandes precisamente por causa disso”. (l. 30), percebe-se que a autora:
Alternativas
Ano: 2003 Banca: ACEP Órgão: BNB Prova: ACEP - 2003 - BNB - Assistente Administrativo |
Q387457 Português
Na oração “O’Neill, esse arrasta a família toda para a ribalta – literalmente a ribalta – a mãe morfinômana, os irmãos e o pai alcoólatra.” (l. 28 a 29), infere-se que:
Alternativas
Ano: 2003 Banca: ACEP Órgão: BNB Prova: ACEP - 2003 - BNB - Assistente Administrativo |
Q387456 Português
Assinale a alternativa que expressa a idéia central do texto:
Alternativas
Ano: 2003 Banca: ACEP Órgão: BNB Prova: ACEP - 2003 - BNB - Assistente Administrativo |
Q387455 Português
Na oração “As confissões mais doidas, as saudades, os remorsos, os desgostos, os erros, as horas negras, e, muitas vezes, os crimes ?” (l. 35/36) encontra-se a figura de sintaxe:
Alternativas
Q300229 Português
Imagem 005.jpg

Em relação ao texto acima, julgue os itens que se seguem.

I Os sentidos do texto permitem que a palavra “ícones” (L.3) seja substituída, sem prejuízo para a coesão textual, pela expressão estruturas emblemáticas.

II O emprego das formas verbais “fomos” (L.3), “podemos” (L.6) e dos pronomes possessivos na primeira pessoa do plural constitui recurso de linguagem por meio do qual o autor tenta compartilhar com o leitor as idéias apresentadas, inserindo-o no texto.

III As idéias do texto permitem que a palavra “rol” (L.10) seja, sem prejuízo para a coerência, substituída por conjunto.

IV Um título adequado e de acordo com a idéia central do texto poderia ser: A manipulação do afeto na política.

V Os termos “aqueles” (L.10) e “pelos” (L.11) referem-se a um antecedente já citado no trecho e deixam implícita a idéia de que se trata exclusivamente de parcela do empresariado.

A quantidade de itens certos é igual a
Alternativas
Q300224 Português
No texto II, haveria alteração de informações originais ou transgressão às normas gramaticais, caso se substituísse
Alternativas
Q300222 Português
A respeito das estruturas e dos sentidos do texto I, assinale a opção correta.
Alternativas
Q38902 Português
O caso Amina Lawal

        A absolvição da nigeriana Amina Lawal, que havia sido condenada à morte por apedrejamento pela acusação de adultério, representa uma vitória dos direitos humanos e da comunidade internacional. Ela está longe, entretanto, de significar
uma melhora da situação das mulheres no país. Na verdade, a "solução" encontrada pelos juízes da corte islâmica de apelações que reviu o caso manteve as aparências. Lawal foi absolvida devido a "erros de procedimento" nos dois julgamentos anteriores. Em nenhum momento o "crime" (sexo fora do casamento, ou "zina", na lei islâmica) ou a crueldade da pena foram postos em questão. A sentença, porém, aliviou a pressão internacional sobre o governo nigeriano.
        O caso Lawal é, para os padrões democráticos ocidentais, um verdadeiro escândalo. Amina Lawal, 31, foi sentenciada em primeira instância, em março de 2002, no Estado de Katsina, no norte da Nigéria. Segundo a Anistia Internacional, a prova usada contra ela foi o fato de ter engravidado sem ser casada. Curiosamente, o homem que ela afirmava ser o pai da criança apenas negou que tivesse mantido relações sexuais com Amina e nem foi a juízo. Pelos cânones da escola Maliki de interpretação da "sharia", a lei muçulmana, que é a corrente dominante no norte da Nigéria, a gravidez é prova bastante da culpabilidade da ré. A condenação de Amina fora confirmada em segunda instância em agosto de 2002.
      A absolvição representa um alívio para o governo do presidente Olusegun Obasanjo (cristão). Se o apedrejamento fosse confirmado pela corte islâmica e ascendesse a um tribunal laico, uma eventual liberação de Lawal - vista por observadores como certa - poderia desencadear uma guerra civil entre os muçulmanos do norte do país e os cristãos do sul. Se o pior desfecho foi evitado com a absolvição, a questão dos direitos humanos está longe de equacionada. No
mesmo dia em que Lawal era libertada, a imprensa nigeriana noticiava a condenação ao apedrejamento de um acusado de sodomia.

(Folha de S.Paulo. Editorial. 27/09/2003)

Considerando-se o contexto, há equivalência de sentido entre uma expressão do texto e a que se apresenta em seguida em:
Alternativas
Ano: 2003 Banca: OFFICIUM Órgão: TJ-RS Prova: OFFICIUM - 2003 - TJ-RS - Oficial de Justiça |
Q32795 Português
As palavras esbarra, filigranas e blindam (linha 01), no contexto em que aparecem, têm o significado de
Alternativas
Ano: 2003 Banca: OFFICIUM Órgão: TJ-RS Prova: OFFICIUM - 2003 - TJ-RS - Oficial de Justiça |
Q32785 Português
Assinale a alternativa que preenche correta e respectivamente as lacunas das linhas 02, 04 e 23.
Alternativas
Ano: 2003 Banca: OFFICIUM Órgão: TJ-RS Prova: OFFICIUM - 2003 - TJ-RS - Oficial de Justiça |
Q32780 Português
Considere as reformulações da oração que começa com pois (linha 05) propostas abaixo.

I - pois um papel essencial é desempenhado pela personalidade de cada um.

II - pois cada um desempenha um papel essencial pela sua personalidade.

III - visto que a personalidade de cada um é essencial a um papel.

Quais delas mantêm o significado da oração original do texto?
Alternativas
Ano: 2003 Banca: OFFICIUM Órgão: TJ-RS Prova: OFFICIUM - 2003 - TJ-RS - Oficial de Justiça |
Q32779 Português
Considere as seguintes possibilidades de reordenação de segmentos do texto.

I - Deslocamento de essencialmente (linha 03) para imediatamente depois de gerar (linha 03).

II - Deslocamento de imenso (linha 11) para imediatamente antes de prazer (linha 11).

III - Deslocamento de também (linha 12) para imediatamente antes de partilham (linha 12).

Quais delas acarretariam mudança no significado das respectivas frases?

Alternativas
Ano: 2003 Banca: OFFICIUM Órgão: TJ-RS Prova: OFFICIUM - 2003 - TJ-RS - Oficial de Justiça |
Q32778 Português
Assinale a alternativa que apresenta sinônimos adequados para as palavras instigou (linha 02), intrínseca (linha 10) e ócio (linha 16), respectivamente.
Alternativas
Q28907 Português
Imagem 004.jpg
Com relação aos aspectos gramaticais do texto III, julgue os
itens a seguir.
Caso se vá além das convenções ortográficas, ao se analisar o vocábulo "exaure" (l.11), verifica-se que ele tem algo em comum com excelente, exato e exercício: os dois primeiros fonemas.
Alternativas
Q28904 Português
Imagem 004.jpg
Com relação aos aspectos gramaticais do texto III, julgue os
itens a seguir.
O conector "na medida em que" (l.2) apresenta uma forma variável também aceita na escrita padrão culta: a medida em que.
Alternativas
Q28897 Português
Entende-se, nos dois últimos períodos do texto II, que, em estudos anteriores, vários sinônimos de "poder" eram empregados em seu lugar, mas esses vocábulos tiveram o sentido especializado, exceto um, que mantém o parentesco.
Alternativas
Q28893 Português
Imagem 003.jpg
Julgue os itens seguintes, referentes à conceituação de poder expressa
no texto II.
Na linha 9, "se emprega" equivale, segundo análise tradicional, a é empregado e tem como sujeito (elíptico) "O próprio termo poder" (L.7).
Alternativas
Q28887 Português
PODER
Etimologia. Sobre as formas verbais latinas potes,
'pode', potui, "pude", poteìram, "pudera", poteìro, 'poderei',
potens, potentis, 'aquele que pode' etc. (todos do verbo lat.
posse, 'poder, ter o poder de, ser capaz de'), forma-se o
infinitivo lat. vulg. poteìre, 'poder, ter o poder de, ser capaz
de', que conviveu com o lat. cláss. posse até suplantá-lo por
volta do séc. VIII d.C. Poteìre é a origem do port. esp.
poder, do século XII-XIII, it. potere, fr. pouvoir, ambos do
séc. XII, ing. power, de 1297-1325, que já se registram
como substantivo nessas datas. O vocábulo al. Macht traduz
o port. esp. poder e demais vernacularizações.

Enciclopédia Mirador Internacional. São Paulo - Rio de Janeiro: Encyclopaedia
Britannica do Brasil. Publicações Ltda. 1977, p. 9.001 (com adaptações).

Julgue os itens subseqüentes, relativos ao sentido e às
estruturas morfossintática, semântica e discursiva do texto I.
O vocábulo alemão "Macht" não tem a mesma origem do vocábulo português "poder", mas tem o mesmo significado.
Alternativas
Q24882 Português
Está adequado o emprego da expressão sublinhada na frase:
Alternativas
Q7474 Português
Texto IX – questões 27 e 28


Ano internacional da água:
alerta para crise sem precedentes

1 O Programa Mundial para a Avaliação dos Recursos de Água Doce, uma colaboração entre 23 agências das Nações
Unidas, apresentou seu Relatório Mundial de Desenvolvimento da Água durante o 3.º Fórum Mundial da Água, realizado em
Kyoto, Japão.
4 O informe mundial sobre a água adverte os governos sobre a “inércia política”, que só agrava a situação, marcada pela
permanente redução dos mananciais do planeta, pelo alto grau de poluição e pelo aquecimento global. De acordo com o
documento, o agravamento da escassez de água dificultará o combate à fome no mundo, comprometendo a meta mundial de
7 erradicar a fome até 2050. Atualmente, 25 mil pessoas morrem de fome a cada dia e outras 815 milhões sofrem de desnutrição.
Com o agravamento da falta de água, esses números tendem a piorar.
O alerta de que o mundo enfrenta uma crise sem precedentes no abastecimento de água, feito pela ONU, está contido
10 no estudo coordenado pela UNESCO e apresenta dois cenários sobre escassez. No primeiro, são 2 bilhões de pessoas sem água
em 48 países. No segundo, mais pessimista, são 7 bilhões em 60 nações. Em 2050, a população mundial estimada será de
9,3 bilhões de pessoas.
Notícias UNESCO, 2003, p. 6-7 (com adaptações).

Julgue os itens abaixo, relativos ao texto IX.
Pelos sentidos textuais, os vocábulos "países" e "nações", ambos na linha 11, estão empregados como sinônimos e, por isso, admitem ser livremente trocados um pelo outro.
Alternativas
Respostas
21041: D
21042: D
21043: E
21044: A
21045: D
21046: A
21047: A
21048: E
21049: A
21050: D
21051: A
21052: C
21053: B
21054: E
21055: E
21056: C
21057: C
21058: C
21059: B
21060: C