Questões de Concurso Sobre papel do intérprete na educação dos surdos em libras

Foram encontradas 270 questões

Q4127077 Libras
A história do tradutor e intérprete de Língua de Sinais articula-se ao desenvolvimento das comunidades surdas e ao reconhecimento dessa profissão em diferentes contextos sociais. Sobre a história do tradutor e intérprete de Língua de Sinais, assinale a alternativa correta. 
Alternativas
Q4127071 Libras
As implicações éticas na atuação do tradutor e intérprete de Libras/Língua Portuguesa articulam dilemas e princípios que orientam a prática profissional em diferentes contextos. Acerca dessas implicações éticas, registre V, para as afirmativas verdadeiras, e F, para as falsas:
(__)A atuação ética do tradutor-intérprete em contextos educacionais envolve o respeito à autonomia do estudante surdo, a articulação com o professor da turma e a preservação da mediação linguística como função específica do profissional em sala de aula.
(__)A imparcialidade do tradutor-intérprete articula a abstenção de tomadas de posição pessoais sobre os conteúdos mediados, respeitando as posições dos interlocutores sem interferência direta nas discussões que se desenvolvem durante a interpretação realizada.
(__)O tradutor-intérprete, segundo a perspectiva ética atual, assume funções de tutoria pedagógica dos estudantes surdos, substituindo o professor da turma como responsável direto pelos conteúdos curriculares no processo educacional escolar cotidiano da instituição.
(__)A atuação ética do tradutor-intérprete, em sua perspectiva contemporânea, permite a divulgação pública de informações confidenciais obtidas no exercício profissional, sem implicações quanto à dimensão da confidencialidade prevista nos códigos da profissão.
Após análise, assinale a alternativa que apresenta a sequência correta dos itens acima, de cima para baixo:
Alternativas
Q4101577 Libras
Intérpretes Educacionais são especialistas com formação para interpretação da linguagem acadêmica falada, sinalizada e escrita, de forma que possa ser compreendida por estudantes Surdos que usam a Libras como primeira língua e Língua Portuguesa, nas formas de leitura e escrita, como segunda língua. Os mesmos devem apresentar as seguintes características, EXCETO:
Alternativas
Q4087819 Libras
Fernando, intérprete educacional (IE), atua na disciplina de Química Orgânica em um curso de licenciatura. O professor regente, ao ministrar suas aulas, utiliza termos técnicos complexos que ainda não possuem sinais formalizados na Libras. Fernando percebe que o uso recorrente da datilologia (alfabeto manual) não tem sido suficiente para a compreensão dos processos químicos pelo estudante surdo. Considerando as atribuições do IE para assegurar o acesso pedagógico, nesse caso, Fernando 
Alternativas
Q4087815 Libras
Pedro, um estudante surdo e com defasagem linguística e cognitiva, matricula-se no curso técnico do IFCE. O intérprete educacional dá conta de que a interpretação fiel dos conteúdos acadêmicos não faz sentido para o estudante. Qual deve ser a conduta do intérprete nessa situação?
Alternativas
Q4087800 Libras
Um estudante surdo inicia o curso técnico no IFCE. No decorrer das aulas de língua portuguesa, o professor nota que o estudante apresenta dificuldade para realizar as atividades de interpretação de texto. O professor se aproxima do intérprete educacional (IE) e pede que ele ajude o estudante a localizar no texto a resposta certa, já que ele tem conhecimento da língua portuguesa. Diante dessa situação, qual conduta ética o intérprete deve assumir?
Alternativas
Q4085105 Libras
No contexto escolar, o papel do tradutor e intérprete de Libras envolve 
Alternativas
Q4026696 Libras
No estudo “Sobre atuação e formação de tradutores intérpretes de Libras-língua portuguesa educacional na atualidade: reflexões e atualização”, desenvolvido por Belém e Costa (2023), são trazidas reflexões sobre a dinâmica de trabalho em equipe e a construção da mediação linguística. Nesse contexto, assinale a alternativa que explicita o pressuposto das autoras acerca do papel do profissional surdo na tradução e na formação do TILSP. 
Alternativas
Q4026690 Libras
Considerando o texto “Tradutor(a) intérprete da Língua Brasileira de Sinais: diferentes caminhos no processo de tradução-interpretação” (Melo; Domingos, 2019), que discute a atuação do Tradutor e Intérprete de Língua Brasileira de Sinais (TILS) no contexto educacional, é correto afirmar que a dinâmica estabelecida nas instituições de ensino: 
Alternativas
Q3925072 Libras
Na área da saúde, a interpretação exige:  
Alternativas
Q3923146 Libras
No contexto do ensino superior, a presença do intérprete de Libras é um dos elementos que asseguram o acesso linguístico do estudante Surdo às atividades acadêmicas. Essa atuação ocorre em articulação com o professor e os demais alunos, respeitando as atribuições institucionais e os limites profissionais de cada agente envolvido no processo educacional. Tendo em conta a relação entre professor, intérprete de Libras e aluno Surdo no ensino superior, defende-se que é papel do intérprete de Libras a: 
Alternativas
Q3831525 Libras
A produção de materiais didáticos digitais acessíveis para surdos (como videoaulas) exige o cumprimento de critérios técnicos e linguísticos específicos para garantir a real compreensão. Sobre o uso de tecnologias e a produção de vídeos em Libras para fins educacionais, assinale a alternativa correta
Alternativas
Q4050228 Libras

O profissional Tradutor e Intérprete de Libras desempenha um papel fundamental na mediação comunicativa entre surdos e ouvintes. Acerca de suas atribuições e limites de atuação no contexto educacional, registre V, para as afirmativas verdadeiras, e F, para as falsas:



(__) O intérprete deve atuar como mediador da comunicação, vertendo os conteúdos curriculares da língua oral para a sinalizada e vice-versa, sem assumir a responsabilidade pedagógica pelo ensino dos conteúdos ou pela disciplina da sala.


(__) Cabe ao intérprete substituir o professor regente na explicação dos conteúdos sempre que o aluno surdo não compreender a matéria, assumindo a função de tutor.


(__) O intérprete deve realizar a interpretação da aula e, nos momentos de avaliação, pode facilitar as respostas para garantir a aprovação do aluno surdo.


(__) É atribuição do intérprete educacional preparar antecipadamente o conteúdo a ser interpretado, buscando estudar o tema para garantir uma tradução fiel e coerente.



Assinale a alternativa que apresenta a sequência correta:

Alternativas
Q4050223 Libras

A tradução e a interpretação em contextos educacionais envolvem processos complexos de mediação linguística e cultural. Analise as afirmativas a seguir sobre esses princípios teóricos:



I. A tradução não é uma simples substituição de palavras de uma língua por outra (código por código), mas sim a transposição de sentidos, considerando o contexto, a cultura e a intenção comunicativa.


II. A mediação linguística educacional exige que o intérprete faça escolhas tradutórias que tornem o conteúdo acessível ao aluno surdo, sem empobrecer o conceito ou mudar o objetivo pedagógico.


III. Na teoria da tradução, considera-se que existe uma equivalência total e perfeita entre todas as línguas, de modo que qualquer conceito em Português tem um sinal correspondente exato e único em Libras.



Está correto o que se afirma em:

Alternativas
Q4050220 Libras
A presença do intérprete de Libras na sala de aula regular é um direito garantido aos alunos surdos. Qual deve ser a postura desse profissional em relação à equipe pedagógica e ao processo de ensino-aprendizagem?
Alternativas
Q3806312 Libras
Acerca do contexto histórico do profissional tradutor e intérprete de língua de sinais, é correto afirmar que:
Alternativas
Q3761715 Libras
Com base no Código de Conduta e Ética da Federação Brasileira das Associações dos Profissionais Tradutores, Intérpretes e Guias‑Intérpretes de Língua de Sinais (Febrapils), julgue o item a seguir.
O intérprete educacional deverá atuar apenas como tradutor de conteúdos em sala de aula, não sendo sua função intermediar as relações entre professores e alunos, nem entre colegas surdos e ouvintes.
Alternativas
Q3685066 Libras
Para garantir o bilinguismo na educação de surdos (Libras e Português), a colaboração de diversos profissionais é essencial. Embora ambos contribuam para o processo de ensino e aprendizagem, suas funções são distintas.

Analise as afirmativas a seguir e assinale a alternativa que descreve corretamente o papel do tradutor intérprete de Libras e do professor bilíngue na educação de surdos.
Alternativas
Q3569919 Libras
A mediação tradutória em espaços escolares bilíngues configura-se como prática pedagógica complexa, tensionada por disputas epistêmicas entre modelos hegemônicos de escolarização e epistemologias surdas. Com base nos estudos de Skliar, Strobel, Fernandes e na Resolução CNE/CEB nº 4/2021, qual alternativa expressa, de maneira mais refinada, os desafios que atravessam a atuação do intérprete no espaço educativo?
Alternativas
Q3296826 Libras
No caso de professores surdos que atuam no ensino superior é CORRETO afirmar:
Alternativas
Respostas
1: C
2: B
3: E
4: B
5: C
6: E
7: C
8: D
9: A
10: C
11: D
12: A
13: A
14: C
15: A
16: A
17: E
18: D
19: E
20: C