Questões de Concurso
Sobre papel do intérprete na educação dos surdos em libras
Foram encontradas 270 questões
(__)A atuação ética do tradutor-intérprete em contextos educacionais envolve o respeito à autonomia do estudante surdo, a articulação com o professor da turma e a preservação da mediação linguística como função específica do profissional em sala de aula.
(__)A imparcialidade do tradutor-intérprete articula a abstenção de tomadas de posição pessoais sobre os conteúdos mediados, respeitando as posições dos interlocutores sem interferência direta nas discussões que se desenvolvem durante a interpretação realizada.
(__)O tradutor-intérprete, segundo a perspectiva ética atual, assume funções de tutoria pedagógica dos estudantes surdos, substituindo o professor da turma como responsável direto pelos conteúdos curriculares no processo educacional escolar cotidiano da instituição.
(__)A atuação ética do tradutor-intérprete, em sua perspectiva contemporânea, permite a divulgação pública de informações confidenciais obtidas no exercício profissional, sem implicações quanto à dimensão da confidencialidade prevista nos códigos da profissão.
Após análise, assinale a alternativa que apresenta a sequência correta dos itens acima, de cima para baixo:
O profissional Tradutor e Intérprete de Libras desempenha um papel fundamental na mediação comunicativa entre surdos e ouvintes. Acerca de suas atribuições e limites de atuação no contexto educacional, registre V, para as afirmativas verdadeiras, e F, para as falsas:
(__) O intérprete deve atuar como mediador da comunicação, vertendo os conteúdos curriculares da língua oral para a sinalizada e vice-versa, sem assumir a responsabilidade pedagógica pelo ensino dos conteúdos ou pela disciplina da sala.
(__) Cabe ao intérprete substituir o professor regente na explicação dos conteúdos sempre que o aluno surdo não compreender a matéria, assumindo a função de tutor.
(__) O intérprete deve realizar a interpretação da aula e, nos momentos de avaliação, pode facilitar as respostas para garantir a aprovação do aluno surdo.
(__) É atribuição do intérprete educacional preparar antecipadamente o conteúdo a ser interpretado, buscando estudar o tema para garantir uma tradução fiel e coerente.
Assinale a alternativa que apresenta a sequência correta:
A tradução e a interpretação em contextos educacionais envolvem processos complexos de mediação linguística e cultural. Analise as afirmativas a seguir sobre esses princípios teóricos:
I. A tradução não é uma simples substituição de palavras de uma língua por outra (código por código), mas sim a transposição de sentidos, considerando o contexto, a cultura e a intenção comunicativa.
II. A mediação linguística educacional exige que o intérprete faça escolhas tradutórias que tornem o conteúdo acessível ao aluno surdo, sem empobrecer o conceito ou mudar o objetivo pedagógico.
III. Na teoria da tradução, considera-se que existe uma equivalência total e perfeita entre todas as línguas, de modo que qualquer conceito em Português tem um sinal correspondente exato e único em Libras.
Está correto o que se afirma em:
Analise as afirmativas a seguir e assinale a alternativa que descreve corretamente o papel do tradutor intérprete de Libras e do professor bilíngue na educação de surdos.