Questões de Concurso
Comentadas sobre papéis e responsabilidades do tradutor-intérprete em libras
Foram encontradas 658 questões
Julgue o item a seguir.
O intérprete de LIBRAS jamais deve encorajar pessoas
surdas a buscarem decisões legais ou outras que
favoreçam o Intérprete, simplesmente pelo fato de o
intérprete ser simpático ao surdo.
Julgue o item a seguir.
O intérprete de LIBRAS deverá adotar um modo
conservador de se vestir, mantendo a dignidade da sua
profissão e evitar chamar atenção sobre si mesmo.
Julgue o item a seguir.
O Intérprete de LIBRAS deve manter a imparcialidade ou
adotar atitudes neutras durante o decorrer da sua
interpretação, evitando impor seus próprios pontos de
vista, a menos que lhe perguntem sua opinião.
Julgue o item a seguir.
O intérprete de LIBRAS deve esforçar-se para preservar e
manter a dignidade e a pureza da língua de sinais.
Julgue o item a seguir.
Os intérpretes de Libras devem expressar seus próprios
pontos de vista pessoais durante a interpretação. Eles
devem se esforçar para transmitir com precisão as
mensagens entre as partes envolvidas, ainda que isto
implique deixar de lado a neutralidade e a imparcialidade
em relação ao conteúdo interpretado.
Julgue o item a seguir.
O intérprete de Libras deverá usar discrição no caso de
aceitar remuneração de serviços e ser voluntário, onde
fundos não estão disponíveis.
Julgue o item a seguir.
O intérprete de Libras deverá se esforçar para reconhecer
os vários tipos de recursos necessários a uma
compreensão adequada por parte do surdo. Aqueles que
não conhecem a língua de sinais poderão requisitar
assistência de comunicação escrita. Aqueles que
conhecem a Libras poderão ser assistidos pela tradução
(interpretação oral da palavra original), ou interpretação
(parafraseando, definindo, explicando ou fazendo
conhecer a vontade do palestrante, sem considerar a
linguagem original usada).
Julgue o item a seguir.
O intérprete de Libras deverá procurar manter a
literalidade e a pureza da língua de sinais. Ele também
deverá estar pronto para aprender e aceitar sinais novos,
se isso for necessário para o entendimento.
1. Tradutor de Libras. 2. Intérprete de Libras.
( ) Converte conteúdo de documentos do português para Libras. ( ) Está envolvido com as modalidades visual-espacial ou oral-auditiva primordialmente. ( ) Possibilita que um ouvinte que não conhece Libras entenda o que está sendo sinalizado. ( ) É responsável pelo trabalho com uma língua escrita. ( ) Atua em tempo real vertendo o que está sendo apresentado.
A sequência está correta em
Leia a reflexão da Secretária Municipal de Educação:
“A secretária municipal de Educação, Márcia Bittencourt, explica que a Semec criou diversas coordenadorias que não existiam na rede, uma delas voltada às Relações Étnico-Raciais. ‘É importante tratar isso desde a infância? Como é que a gente faz política antirracista? E a inclusão, que tem uma luta histórica de 30 anos? Mas, quantas de nós educadoras conseguimos aprender Libras, a Língua de Sinas?’, instigou a secretária, sobre como acolher um aluno surdo, cego ou com outras deficiências.”
Fonte: Belém Alfabetizada: escola debate a ressignificação e humanização da Educação Infantil. Agência Belém. 20/01/2022.
Assinale a opção em que o projeto pedagógico de uma escola de Ensino Regular poderá atender, por meio do Atendimento Educacional Especializado, os alunos surdos.
(Diário do Grande ABC- Santo André-SP. Cidades oferecem ensino bilingue a alunos surdos. Por Joice Cunha-06/06/2022.)
Assinale a opção correta a respeito da formação do professor no atendimento educacional especializado como uma das diretrizes da política nacional de educação especial na perspectiva da educação inclusiva, com a inclusão dos alunos surdos.
Assinale a opção que se refere ao professor que também tem a formação de intérprete de Libras, cuja carreira é a do magistério, e sua atuação na rede de ensino pode efetivar-se em dupla função.
(Regulamento dos intérpretes da FENEIS do Rio Grande do Sul.)
Relacione as posturas éticas e profissionais listadas abaixo com as atitudes que o tradutor e intérprete de Libras-Língua Portuguesa deve ter em sua atuação. Uma atitude que não seja compatível com nenhuma das posturas apresentadas será indicada por um (X).
1. Imparcialidade 2. Discrição 3. Fidelidade
( ) O intérprete deve providenciar as adaptações necessárias no espaço para que a percepção visual seja adequada.
( ) Não mastigar chicletes, nem usar roupas ou adereços, tirando o foco do trabalho de interpretação.
( ) Conhecer bem as duas línguas Libras e Língua Portuguesa, usando a estrutura gramatical própria de cada uma, assim como os sinais da comunidade surda local.
( ) Não emitir opiniões e comentários no que ele próprio está interpretando, a não ser que perguntem sua opinião, pois o intérprete é apenas a ponte entre as duas línguas.
Assinale a opção que apresenta a relação correta, na ordem apresentada.