Questões de Concurso Comentadas sobre papéis e responsabilidades do tradutor-intérprete em libras

Foram encontradas 658 questões

Q999409 Libras

Para Vasconcelos e Bartholamei Junior, são necessárias para atuação e interpretação duas competências. A competência _________________, como ato de conhecer os aspectos linguísticos da língua fonte e da língua alvo e a competência _________________, trata-se de um conhecimento e reconhecimento de uma linguagem específica de uma área científica.

Qual alternativa completa as lacunas acima?

Alternativas
Q999408 Libras

Dentre a infinidade de locais que o Tradutor Intérprete da Língua Brasileira de Sinais pode atuar, temos, no Decreto 5.626 de 22 de dezembro de 2005, que o profissional a que se refere esse caput deverá atuar:


I. nos processos seletivos para cursos na instituição de ensino;

II. nas salas de aula para viabilizar o acesso dos alunos aos conhecimentos e conteúdos curriculares, em todas as atividades didático-pedagógicas; e

III. no apoio à acessibilidade aos serviços e às atividades-fim da instituição de ensino.


Assinale a alternativa correta.

Alternativas
Q999404 Libras

A atuação de tradutor e intérprete de Libras, para Gile, evidencia a complexidade, a responsabilidade, as expectativas e a relação desigual entre intérprete, o palestrante e o público.

Referente ao profissional envolvido no ato da interpretação simultânea marque V para as afirmativas verdadeiras e F para as falsas:


( ) Não controla a produção do discurso da mesma forma que o palestrante, já que este é quem dita o ritmo.

( ) Não pode ter, geralmente, o mesmo alcance de compreensão do assunto tratado se comparado ao público, posto que este, usualmente, se interessa por palestra e conferências que têm a ver com sua formação profissional, acadêmica, com seus anseios e experiências pessoais.

( ) Deve contar com a memória a curto prazo.

( ) Deve ser capaz de coordenar de modo adequado a compreensão do discurso na língua- fonte até a produção do discurso na língua-alvo.

( ) O intérprete não pode ter acesso, antecipadamente, ao conteúdo do palestrante.


Assinale a alternativa que apresenta a sequência correta quando lida de cima para baixo.

Alternativas
Q995962 Libras
Pagura (2003) apresenta três modalidades de interpretação, são elas: a simultânea, a consecutiva e a intermitente. Sobre as modalidades simultânea e intermitente, respectivamente, é correto afirmar que:
Alternativas
Q995961 Libras
Marque a alternativa correta sobre o papel do intérprete educacional no contexto da Educação Superior.
Alternativas
Q995957 Libras
Sobre a atuação do intérprete educacional no contexto da Educação Infantil, marque a opção correta.
Alternativas
Q995951 Libras
Sobre o processo de formação do tradutor e intérprete de Libras é correto afirmar que:
Alternativas
Q981585 Libras
De acordo com a Nota Técnica nº 01/2017 da FEBRAPILS, sobre a atuação do tradutor, intérprete e guia-intérprete de Libras e Língua Portuguesa, em materiais audiovisuais televisivos e virtuais, é correto afirmar que:
Alternativas
Q981558 Libras
De acordo com o Decreto 5626/2005, as instituições federais de ensino, de educação básica e superior, devem proporcionar aos alunos surdos os serviços de tradutor e intérprete de Libras – Língua Portuguesa em sala de aula _____________________________, bem como equipamentos e tecnologias que viabilizem o acesso à comunicação, à informação e à educação. A alternativa que preenche corretamente a lacuna do enunciado acima é:
Alternativas
Q981557 Libras
A Lei 12.319/2010 afirma que, no exercício da profissão do tradutor e intérprete de Libras, esse profissional deve zelar, em especial:
1) por acompanhar a tabela de honorários proposta pela organização de classe em âmbito nacional. 2) pela honestidade e discrição, protegendo o direito de sigilo da informação recebida. 3) pela atuação livre de preconceito de origem, raça, credo religioso, idade, sexo ou orientação sexual ou de gênero. 4) pela seleção de conteúdos traduzíveis, considerando os objetivos e interesses do contratante (pessoa física ou jurídica). 5) pelas postura e conduta adequadas aos ambientes que frequentar por causa do exercício profissional.
Estão corretas, apenas:
Alternativas
Q981555 Libras
Apesar do reconhecimento legal da Libras e de outras línguas de sinais, assim como da profissão de Intérprete de Língua de Sinais (ILS), até os dias atuais, esses profissionais e sua profissão carregam vários mitos. Constitui um mito em relação ao tradutor e intérprete de língua de sinais:
Alternativas
Q981554 Libras
Considerando a presença de alunos surdos na escola, analise os requisitos a serem observados em sala de aula.
1) Reforma da estrutura física da sala de aula. 2) Disposição física das pessoas em sala de aula. 3) Adequação da forma de expor a aula por parte do professor. 4) Presença do intérprete de língua de sinais.
Os requisitos que devem ser observados em salas de aula com presença de alunos surdos são, apenas:
Alternativas
Q981553 Libras
O intérprete especialista, para atuar na área da educação, deverá ter um perfil para intermediar as relações entre os professores e os alunos, bem como entre os colegas surdos e os colegas ouvintes. Apesar disso, esse profissional tem encontrado algumas dificuldades e problemas no exercício de suas funções.
Aponte, entre as alternativas a seguir, aquela cujo conteúdo não representa uma dessas dificuldades.
Alternativas
Q981550 Libras
Assinale entre as alternativas abaixo a que não condiz com a postura exigida para o Intérprete de Libras no contexto de interpretação da língua portuguesa escrita em situação de provas e processos seletivos.
Alternativas
Q981547 Libras
Um marco histórico na formação do tradutor e intérprete de Libras aconteceu em:
Alternativas
Q980403 Libras
O bom desempenho do Tradutor e Intérprete de Língua de Sinais exige, essencialmente, que este profissional reúna as seguintes habilidades e competências:
Alternativas
Q980400 Libras
De acordo com a Lei 12.319/2010, são atribuições do tradutor e intérprete, no exercício de suas atribuições, as listadas abaixo, EXCETO:
Alternativas
Q980399 Libras
Sobre a regulamentação da profissão de Tradutor e Intérprete de Língua Brasileira de Sinais é INCORRETO afirmar que este profissional deve zelar:
Alternativas
Q978370 Libras
Além da modalidade tradicional de interpretação para a comunidade, a atuação principal do TILS no mercado de trabalho tem ocorrido:
Alternativas
Q978369 Libras
Sobre a profissionalização dos tradutores / intérpretes de língua de sinais, observamos que o fator mais distintivo entre a formação dos intérpretes de línguas orais e de sinais foi:
Alternativas
Respostas
281: D
282: A
283: B
284: E
285: C
286: C
287: E
288: C
289: A
290: D
291: B
292: D
293: D
294: C
295: D
296: B
297: D
298: B
299: A
300: A