Questões de Concurso Comentadas sobre tempos verbais do indicativo | tiempos verbales del indicativo (presente, pretérito perfecto simple o compuesto, pretérito imperfecto, pretérito pluscuamperfecto, futuro simple o compuesto) em espanhol

Foram encontradas 84 questões

Q2061995 Espanhol
Consumo aconseja comer menos carne y realizar más de 150 minutos de ejercicio físico a la semana

La Asociación Española de Seguridad Alimentaria y Nutrición (AESAN) recomienda reducir el consumo de carne a un máximo de tres veces por semana, preferiblemente de pollo o conejo, y realizar entre 150 y 300 minutos de actividad física, en el mismo periodo. La AESAN aconseja primar los alimentos frescos frente a los ultraprocesados y priorizar las proteínas de origen vegetal sobre las de origen animal, ya que son beneficiosas para la salud y reducen el daño ambiental, como ha asegurado la coordinadora del informe, Esther López. Las legumbres son el grupo de alimentos que más contiene y ha aumentado la cantidad de ingesta sugerida. En 2019, el organismo sugería consumir de dos a cuatro raciones a la semana y ahora las ha aumentado a un mínimo de cuatro por semana, que idealmente se deberían incrementar hasta alcanzar una al día.

La actividad física recomendada a la semana para los adultos y adultos mayores es de entre 150 y 300 minutos, si se trata de un ejercicio aeróbico moderado, como andar a buen ritmo sin que cueste hablar, montar en bici de manera tranquila y en llano o bailar suave. Si el ejercicio es más vigoroso, como nadar, correr, montar en bicicleta rápido y en cuesta, valdrían entre 75 y 150 minutos. A los niños y adolescentes se les recomienda hacer un mínimo de una hora al día de deporte moderado y tres días a la semana de ejercicio vigoroso.

Los mayores de 65 años deben realizar actividades centradas en el equilibrio y la coordinación para fortalecer sus músculos, evitar caídas y mejorar su salud. Desde la AESAN insisten en la importancia de evitar el sedentarismo y los productos ultraprocesados si se desea mantener una vida saludable.


El País
Qual o tempo verbal para "La actividad física recomendada a la semana para los adultos"?
Alternativas
Q2044574 Espanhol



(Texto adaptado de El País - Editorial (27/09/2022). Disponível em

https://elpais.com/opinion/2022-09-27/hay-una-crisis-alimentaria.html (acesso em

27/09/2022))

“Desde enero de 2020, el número de personas que no tienen acceso a una alimentación suficiente ha aumentado en 46 millones.” (L.16-18)


Apunta el valor que asume el verbo “aumentar” cuando conjugado en el pretérito perfecto compuesto de indicativo en ese periodo.

En el fragmento se emplea el pretérito perfecto compuesto del modo indicativo para elaborar su discurso. Por ello, se puede concluir que el uso de ese tiempo verbal expresa una acción pasada 

Alternativas
Q2030103 Espanhol
Con relación a los verbos “nació”, “fue” y “supuso”, resaltados en el texto en letra negrilla, todos están en Pretérito Perfecto Simple, en 3ª persona del singular. Señale la alternativa correcta que expone, respectivamente, los verbos en el mismo tiempo verbal, pero en 1ª persona del singular:
Alternativas
Q1975903 Espanhol
Texto para lo ítem.




¿Es mejor el mundo desde que existe internet? Autor: Equipo editorial, Etecé, 31 de enero de 2022 (con adaptaciones). 
De acuerdo con el texto y sus aspectos lingüísticos normativos, juzgue lo ítem.

Los verbos “trajo” (línea 4) e “introdujo” (línea 3) en el texto provienen de los verbos infinitivos: traer e introducir respectivamente. Ambos están conjugados en el pretérito indefinido de indicativo y son irregulares. 
Alternativas
Q1970980 Espanhol
En el texto se puede notar que el personaje Gaturro compara actitudes de la família. En la primera viñeta, para referirse al pasado, Gaturro
Alternativas
Q1970979 Espanhol
Las formas del pasado y sus contrastes en lengua española representan un tema de bastante discusión entre los que se dedican a su estudio. Teniendo en cuenta el contexto de la forma ”retiraron”, podemos afirmar: 
Alternativas
Q1970972 Espanhol
Según Alegre (2016) dentro del marco de la Gramática Cognitiva aplicada a la didáctica de ELE se plantea la oposición imperfecto-indefinido como una elecció n por parte del hablante según la perspectiva con la que contempla los hechos del pasado. Esta concepción da lugar, además, a la consideración de un valor de operación básico (Ruiz Campillo, 2005) de las formas de imperfecto e indefinido basado en su diferencia aspectual: con el imperfecto nos colocamos ‘dentro’ de un hecho pasado y describimos un proceso no terminado ‘allí ’ mientras que con el indefinido nos colocamos ‘despué s’ de un hecho pasado y contamos un acto o un proceso terminado ‘allí ’ (Alonso et al., 2005: 128).
      Señala la alternativa que por restricciones semánticas de la forma verbal, no se permite la oposición indefinido e imperfecto desde el punto de vista cognitivo-operativo. 
Alternativas
Q1970971 Espanhol
     Según Alegre (2016) dentro del marco de la Gramá tica Cognitiva aplicada a la didá ctica de ELE se plantea la oposició n imperfecto- indefi nido como una elecció n por parte del hablante segú n la perspectiva con la que contempla los hechos del pasado. Esta concepció n da lugar, ademá s, a la consideració n de un valor de operació n bá sico (Ruiz Campillo, 2005) de las formas de imperfecto e indefi nido basado en su diferencia aspectual: con el imperfecto nos colocamos ‘dentro’ de un hecho pasado y describimos un proceso no terminado ‘allí ’ mientras que con el indefi nido nos colocamos ‘despué s’ de un hecho pasado y contamos un acto o un proceso terminado ‘allí ’ (Alonso et al., 2005: 128).       Teniendo en cuenta la interacción entre la información aspectual aportada por la fl exión verbal (aspecto fl exivo o gramatical) y el signifi cado aspectual del verbo (aspecto léxico), señala la alternativa que posee un predicado que restringe el uso del pretérito imperfecto de indicativo por su característica semántica.
Alternativas
Q1970965 Espanhol
Aporofobia, el miedo al pobre que anula la empatía

Para que algo exista en la conciencia colectiva hay que poder nombrarlo. Poner nombre a lo que ocurre y no se ve o no se quiere ver es lo que ha hecho la filósofa Adela Cortina con una realidad que está ahí pero preferimos ignorar: el miedo, la aversión y el rechazo a los pobres. Lo ha denominado aporofobia, un fenómeno que está en el origen de las corrientes de xenofobia y racismo que se extienden por el acomodado mundo occidental. Adela Cortina acuñó este concepto a partir de los términos grietos griego áporos (sin recursos) y fobos (temor, pánico) y lo ha utilizado en trabajos académicos y artículos, hasta imponerlo, pese a las reticencias de los editores a las palabras extrañas, como título de su último libro: Aporofobia, el rechazo al pobre (Paidós, 2017).

El esfuerzo ha tenido recompensa. Hace unas semanas el neologismo fue incorporado al Diccionario de la lengua española y la Fundación del Español Urgente lo ha declarado la palabra del año de 2017, como en años anteriores fueron populismo, refugiado, selfi y escrache. En la palabra aporofobia Fundéu ha encontrado no solo un término muy signifi cativo, sino una rara avis lingüística: “una voz con autor conocido y fecha de nacimiento”.

La aporofobia, como señala Adela Cortina, es lo que alimenta el rechazo a inmigrantes y refugiados. No se les rechaza por extranjeros, sino por pobres. Nadie pone reparos a que un jeque árabe se instale en un país europeo, ni a facilitar la residencia a un futbolista famoso. Los yates atracan sin problemas en la costa rica del Mediterráneo mientras las pateras se hunden tratando de alcanzarlas. A Trump no se le ha ocurrido poner un muro en el norte, en la frontera con Canadá, sino en el sur, en la frontera con México.

El odio al pobre se expresa también con los excluidos del propio país. Según el Observatorio Hatento, una iniciativa de las entidades sociales para denunciar agresiones a las personas sin techo, el 47% de quienes viven en la calle han sido víctimas de delitos de odio. Por su situación de exclusión, son también los más indefensos. La recesión económica ha exacerbado el miedo a la pobreza porque nos ha hecho ver que todos somos vulnerables. Que el mejor empleado de la empresa más segura puede quedarse de repente en la calle sin medios de subsistencia.

Pero para que el miedo se convierta en rechazo es preciso un proceso mental que anule la compasión y la empatía. Ese proceso lo proporciona la ideología y se activa cuando señala a los pobres como culpables de su pobreza. Cuando afirma que la pobreza no es fruto de unas condiciones estructurales que dejan a muchos en la cuneta, sino el resultado de una indolencia, un error individual o una culpa personal. En esa ideología, los pobres son percibidos como una amenaza. Culpabilizarlos anula la empatía y permite que se le ignore y hasta se les persiga. Y todo eso ocurre en un momento de fuerte aumento de las desigualdades.

(El Pais – Milagros Pérez Oliva – enero 2018. Disponible en: https://elpais.
com/elpais/2018/01/03/opinion/1515000880_629504.html Accedido en 12
de julio de 2022)
El tiempo verbal empleado en la acción “ha hecho” en “Poner nombre a lo que ocurre y no se ve o no se quiere ver es lo que ha hecho la filósofa Adela Cortina con una realidad que está ahí pero preferimos ignorar:...” en este contexto está empleado por:
Alternativas
Q1918448 Espanhol
Un 'apartheid' ecológico en Kenia

Las comunidades indígenas del este de África conviven con la naturaleza en una relación de reciprocidad. Sin embargo, un informe internacional alerta sobre las expulsiones y violaciones de los derechos humanos que sufren los pastores kenianos en las llamadas áreas de conservación.

Un rápido rastreo por internet en búsqueda de safaris al gran Masai Mara y otras áreas de exuberante naturaleza en el Este de África da como resultado varias ofertas para visitar una conservancy (o área de conservación de gestión privada o mixta) dentro de alguna reserva nacional keniana. Las propuestas viajeras se ilustran con fotos que muestran a grupos de turistas blancos, encabezados por algún guía armado, o conversando con un sonriente nativo semidesnudo y apenas provisto de un folklórico taparrabos. Son algunos de los excursionistas que integran el contingente de alrededor de dos millones de personas que llegan a Kenia cada año, a alimentar la industria turística del país, quizá con bienintencionada conciencia ambiental, sin saber que los anunciados propósitos de conservación de la naturaleza por parte de sus anfitriones esconden una colisión directa con las prácticas cotidianas y la digna supervivencia de las comunidades locales. 

Para trazar (y vallar) esas áreas de conservación y explotarlas como haciendas de turismo de élite, las agencias gubernamentales y los gestores de las tierras han desalojado a buena parte de los pobladores autóctonos, e incluso atacado a pastores y líderes nativos, según un reciente informe del Oakland Institute (OI), llamado Stealth Game: 'community' conservancies devastate land & lives in Northern Kenya (Juego furtivo: cómo las áreas de conservación 'comunitarias' devastan tierra y vidas en el norte de Kenia), que habla de una injusticia de tal calibre que la llega a mencionar como un apartheid ecológico.

https://elpais.com/planeta-futuro/2022-03-01/un-apartheid-ecologico-en-kenia.html
Qual o tempo verbal para "fotos que muestran"?
Alternativas
Q1918445 Espanhol
Un 'apartheid' ecológico en Kenia

Las comunidades indígenas del este de África conviven con la naturaleza en una relación de reciprocidad. Sin embargo, un informe internacional alerta sobre las expulsiones y violaciones de los derechos humanos que sufren los pastores kenianos en las llamadas áreas de conservación.

Un rápido rastreo por internet en búsqueda de safaris al gran Masai Mara y otras áreas de exuberante naturaleza en el Este de África da como resultado varias ofertas para visitar una conservancy (o área de conservación de gestión privada o mixta) dentro de alguna reserva nacional keniana. Las propuestas viajeras se ilustran con fotos que muestran a grupos de turistas blancos, encabezados por algún guía armado, o conversando con un sonriente nativo semidesnudo y apenas provisto de un folklórico taparrabos. Son algunos de los excursionistas que integran el contingente de alrededor de dos millones de personas que llegan a Kenia cada año, a alimentar la industria turística del país, quizá con bienintencionada conciencia ambiental, sin saber que los anunciados propósitos de conservación de la naturaleza por parte de sus anfitriones esconden una colisión directa con las prácticas cotidianas y la digna supervivencia de las comunidades locales. 

Para trazar (y vallar) esas áreas de conservación y explotarlas como haciendas de turismo de élite, las agencias gubernamentales y los gestores de las tierras han desalojado a buena parte de los pobladores autóctonos, e incluso atacado a pastores y líderes nativos, según un reciente informe del Oakland Institute (OI), llamado Stealth Game: 'community' conservancies devastate land & lives in Northern Kenya (Juego furtivo: cómo las áreas de conservación 'comunitarias' devastan tierra y vidas en el norte de Kenia), que habla de una injusticia de tal calibre que la llega a mencionar como un apartheid ecológico.

https://elpais.com/planeta-futuro/2022-03-01/un-apartheid-ecologico-en-kenia.html
Sobre os tempos verbais, preencha os parênteses com V, para verdadeiro, ou F, para falso:
(_)"las tierras han desalojado" está em Futuro indefinido.
(_)"anfitriones esconden una colisión" está no Presente do Indicativo.
(_)"anfitriones esconden una colisión" está no Presente do Indicativo.
(_)"Las comunidades indígenas del este de África conviven con la naturaleza" está no Pretérito Imperfeito.
Após análise, marque a alternativa CORRETA.
Alternativas
Q2411122 Espanhol

Marque a alternativa abaixo que a frase em espanhol o tempo verbal está no presente do indicativo:

Alternativas
Q2013046 Espanhol
¿Cuál la secuencia que presenta la correcta conjugación de los verbos en negrita en el texto abajo?
Todos los días yo (levantarse) dos horas antes que mi marido, (vestir) a los niños y preparo el desayuno. Cuando no (venir) la asistenta, (preparar-yo) la comida y (recoger) los platos. Cuando (volver-yo) del trabajo (hacer-yo) la compra, (ocuparse-yo) de la ropa. Por la noche mi marido y yo (soler) charlar y beber una copa de vino antes de dormir. (acostarse-nosotros) temprano para que descansemos bastante.
Alternativas
Q2013043 Espanhol
Las palabras que están en negrita en el texto, corresponden a: (un, y, provocan, han elaborado, desagradables, aquellos)
Alternativas
Q2013034 Espanhol


EL ECLIPSE

         Cuando fray Bartolomé Arrazola se sintió perdido aceptó que ya nada podría salvarlo. La selva poderosa de Guatemala lo había apresado, implacable y definitiva. Ante su ignorancia topográfica se sentó con tranquilidad a esperar la muerte. Quiso morir allí, sin ninguna esperanza, aislado, con el pensamiento fijo en la España distante, particularmente en el convento de Los Abrojos, donde Carlos Quinto condescendiera una vez a bajar de su eminencia para decirle que confiaba en el celo religioso de su labor redentora.

     Al despertar se encontró rodeado por un grupo de indígenas de rostro impasible que se disponían a sacrificarlo ante un altar, un altar que a Bartolomé le pareció como el lecho en que descansaría, al fin, de sus temores, de su destino, de sí mismo.
     Tres años en el país le habían conferido un mediano dominio de las lenguas nativas. Intentó algo. Dijo algunas palabras que fueron comprendidas.
      Entonces floreció en él una idea que tuvo por digna de su talento y de su cultura universal y de su arduo conocimiento de Aristóteles. Recordó que para ese día se esperaba un eclipse total de sol. Y dispuso, en lo más íntimo, valerse de aquel conocimiento para engañar a sus opresores y salvar la vida.
    - Si me matáis – les dijo – puedo hacer que el sol se oscurezca en su altura.
    Los indígenas lo miraron fijamente y Bartolomé sorprendió la incredulidad en sus ojos. Vio que se produjo un pequeño consejo, y esperó confiado, no sin cierto desdén.

(BRUNO, F.C. e MENDOZA M.A. Hacia el español. Curso de Lengua y Cultura Hispánica. Nivel Intermedio. Ed. Saraiva)
Considerando el texto, marque la alternativa que indica correctamente la figura gramatical de las palabras que están en negrita: (su, el, encontró, impasible, él, puedo)
Alternativas
Q2009464 Espanhol
Leia o texto a seguir:
Hoy en día _______ la percepción de que muchos padres tratan a sus niños con rudeza. Pero, ______ cientos de años, en el norte de Europa regía una línea de disciplina particularmente dura con los menores, que _____ enviados a vivir y trabajar en casas ajenas. Algo que, sin ninguna sorpresa, los jóvenes no siempre ________. (Disponível em: https://www.bbc.com/mundo/noticias/2014/03/140327_cult ura_europa_medieval_adolescentes_finde_en, acesso em 01/08/2021)
Assinale a alternativa que preencha correta e respectivamente as lacunas:
Alternativas
Q2009462 Espanhol
Analise as afirmativas e dê valores Verdadeiro (V) ou Falso (F):
( ) A palavra sueño pode ser verbo conjugado ou substantivo, dependendo do contexto.
( ) No haces nunca tus tareas expressa uma ação rotineira em presente do modo indicativo.
( ) Cuando viajo siempre compro regalitos a mis amigos expressa uma ação habitual.
( ) Cuando llegue a Paris, visitaré el Louvre o verbo visitar expressa uma ação futura e p verbo chegar está no modo subjuntivo.
Assinale a alternativa que apresenta a sequência correta de cima para baixo: 
Alternativas
Q2009461 Espanhol
Com base na conjugação dos verbos em espanhol, assinale a alternativa incorreta:
Alternativas
Q2009450 Espanhol
Assinale a alternativa cujos verbos no presente do indicativo estejam conjugados corretamente:
Alternativas
Q2009445 Espanhol
Analise as afirmativas abaixo, dê valores Verdadeiro (V) ou Falso (F).
( ) Na frase “Voy a estudiar antes de que mis padres me llamen para cenar.”, o uso do modo subjuntivo no tempo presente indica que há uma possibilidade real para que a ação expressa pelo verbo llamar aconteça.
( ) A frase “Si me hubieras me invitado a la fiesta, habría ido por cierto”, expressa que o falante não realizou a ação de ir à festa.
( ) A frase “Voy a clases de español los viernes” expressa uma ação habitual.
( ) A frase “Cuando tenga más tiempo, visitaré a mis abuelos” expressa a ideia de que o falante não tem tempo para visitar os avós neste momento.
Assinale a alternativa que apresenta a sequência correta de cima para baixo:
Alternativas
Respostas
41: C
42: C
43: C
44: C
45: B
46: D
47: E
48: C
49: A
50: A
51: C
52: B
53: C
54: C
55: A
56: C
57: D
58: C
59: B
60: B