Questões de Concurso
Comentadas sobre ensino da língua estrangeira espanhola | enseñanza y aprendizaje del español como lengua extranjera em espanhol
Foram encontradas 357 questões
I. Los diálogos deben presentar personajes en situaciones reales de uso de la lengua.
II. El uso de textos simplificados debe evitarse porque perjudica la autenticidad del material.
III. El desarrollo del vocabulario pasivo es defendido.
IV. El uso de la lengua materna es permitido, principalmente al comienzo del curso.
Señale:
I. El alumno sólo debería ser expuesto a la lengua escrita cuando los patrones de la lengua oral ya estuvieran automatizados.
II. La forma preferida de presentación era el diálogo.
III. No se aprendía com el equívoco.
IV. Las estructuras básicas de la lengua debían practicarse hasta la automatización.
Señale:
I. El principio fundamental es que la L2 se aprende a través de la L2.
II. No se recurre jamás a la traducción en la transmisión del significado.
III. Se parte de situaciones auténticas en las que se ve la lengua en uso.
IV. Por primera vez las cuatro destrezas se ven integradas.
Señale:
I. Surgió con el interés por las culturas latina y griega.
II. Sigue siendo empleado hasta hoy.
III. Las explicaciones se dan en la lengua materna del aprendiz.
IV. Sólo se emplea la traducción pero no la versión.
Señale:
I. En la Concepción Estructuralista, el sentido del texto está en las palabras y al lector le toca decodificar los signos lingüísticos al buscar el significado del texto que es uno sólo.
II. En la Concepción Cognitivista, el lector al activar sus conocimientos previos recorre las marcas y pistas dejadas por el autor.
III. En la Concepción Interaccionista¸ son las reflexiones cognitivas del lector las que rigen el proceso y el lector no depende del texto.
Señale
I. Hace falta que el alumno esté expuesto a una creciente variedad de lenguajes y discursos.
II. Importa la interacción con otras lenguas y lenguajes, usando interlenguas específicas de determinados contextos.
III. Mejor que la gramática como norma de la lengua patrón, interesa uma gramática contrastiva.
Señale:
En síntesis: optar por el enfoque comunicativo en los cursos de LE (lengua extranjera) supone mucho más que incluir actividades lúdicas, materiales auténticos o en adoptar una determinada postura de relacionamiento personal. Es necesario que el profesor tenga clara su concepción de lengua y de enseñanza de lengua extranjera, que no pueden vincularse exclusivamente a listados de palabras, reglas gramaticales o funciones. Ser comunicativo y seguir el enfoque comunicativo supone entender que una lengua es más que un instrumento de comunicación; supone concebir la lengua desde una perspectiva dialógica, que se realiza y concreta a partir de la interacción con los demás, en un determinado contexto social, político, cultural e histórico.
(FERNÁNDEZ, Gretel Eres; MACIEL, Alexandra Sin. La oralidad en el proceso de enseñanza y aprendizaje del español como lengua extranjera: algunas reflexiones. Linguagem & Ensino, v.10,n.2,415-433,jul./dez.2007)
Em relação ao texto, assinale a alternativa correta.



I. Hay que tener en cuenta la edad de los estudiantes. II. El tema del texto y los intereses de los alumnos deben ser considerados. III. El nivel de comprensión lectora de los estudiantes es fundamental para la decisión.
¿Cuáles están correctas?
( ) En Portugués de Brasil, en parte por la debilitación de la concordancia, en parte por una distinta organización discursiva, son predominantemente presentes. ( ) En Portugués de Brasil, algunas veces aparecen duplicando un tópico, con pérdida de valores contrastivos y una consecuente debilitación del orden VS. ( ) En Español, también sirven para evitar ambigüedades, cuando no es posible recuperar el sujeto en el contexto.
Las afirmativas son, respectivamente,
Son ejemplos de formas de alcanzar el agenciamiento crítico ofrecidas en el documento, a excepción de la siguiente opción:
Com relação ao ensino de língua espanhola no Brasil, para atingir um bom nível de competência linguística, é importante priorizar, além do ensino do conhecimento metalinguístico e de regras gramaticais, o ensino que contribua para a formação cidadã.
A frase “El Aprendizaje Basado en Proyectos convierte a los estudiantes en protagonistas de su propio aprendizaje y logra que aprendan haciendo: por eso, a la hora de programar cada una de las actividades, los docentes necesitan definir muy bien qué objetivo persiguen y qué materiales deben elaborar” refere-se a uma metodologia específica para o ensino de língua espanhola.