Questões do Enem Sobre espanhol

Foram encontradas 135 questões

Ano: 2013 Banca: INEP Órgão: ENEM Prova: INEP - 2013 - ENEM - Exame Nacional do Ensino Médio - Espanhol |
Q488652 Espanhol
                        Duerme negrito

                  Duerme, duerme, negrito,
                  que tu mamá está en el campo,
                  negrito...
                  Te va a traer
                  codornices para ti.
                  Te va a traer
                  rica fruta para ti.
                  Te va a traer
                  carne de cerdo para ti.
                  Te va a traer
                  muchas cosas para ti [...]
                  Duerme, duerme, negrito,
                  que tu mamá está en el campo,
                   negrito...
                  Trabajando, trabajando duramente, trabajando sí.
                  Trabajando y no le pagan,
                   trabajando sí.

                                                                        Disponível em: http://letras.mus.br. Acesso em: 26 jun. 2012 (fragmento).

Duerme negrito é uma cantiga de ninar da cultura popular hispânica, cuja letra problematiza uma questão social, ao
Alternativas
Ano: 2013 Banca: INEP Órgão: ENEM Prova: INEP - 2013 - ENEM - Exame Nacional do Ensino Médio - Espanhol |
Q488651 Espanhol
                        imagem-001.jpg

A charge evoca uma situação de disputa. Seu efeito humorístico reside no(a)
Alternativas
Ano: 2013 Banca: INEP Órgão: ENEM Prova: INEP - 2013 - ENEM - Exame Nacional do Ensino Médio - Espanhol |
Q488650 Espanhol
                              Pensar la lengua del siglo XXI


      Aceptada la dicotomía entre “español general” académico y “español periférico” americano, la capacidad financiera de la Real Academia, apoyada por la corona y las grandes empresas transnacionales españolas, no promueve la conservación de la unidad, sino la unificación del español, dirigida e impuesta desde España (la Fundación Español Urgente: Fundeu). Unidad y unificación no son lo mismo: la unidad ha existido siempre y con ella la variedad de la lengua, riqueza suprema de nuestras culturas nacionales; la unificación lleva a la pérdida de las diferencias culturales, que nutren al ser humano y son tan importantes como la diversidad biológica de la Tierra.
      Culturas nacionales: desde que nacieron los primeros criollos, mestizos y mulatos en el continente hispanoamericano, las diferencias de colonización, las improntas que dejaron en las nacientes sociedades americanas los pueblo aborígenes, la explotación de las riquezas naturales, las redes comerciales coloniales fueron creando culturas propias, diferentes entre sí, aunque con el fondo común de la tradición española. Después de las independencias, cuando se instituyeron nuestras naciones, bajo diferentes influencias, ya francesas, ya inglesas; cuando los inmigrantes italianos, sobre todo, dieron su pauta a Argentina, Uruguay o Venezuela, esas culturas nacionales se consolidaron y con ellas su español, pues la lengua es, ante todo, constituyente. Así, el español actual de España no es sino una más de las lenguas nacionales del mundo hispánico. El español actual es el conjunto de veintidós españoles nacionales, que tienen sus propias características; ninguno vale más que otro. La lengua del siglo XXI es, por eso, una lengua pluricéntrica.

                                                                        LARA, L. F. Disponível em: www.revistaenie.clarin.com. Acesso em: 25 fev. 2013.

O texto aborda a questão da língua espanhola no século XXI e tem como função apontar que
Alternativas
Ano: 2013 Banca: INEP Órgão: ENEM Prova: INEP - 2013 - ENEM - Exame Nacional do Ensino Médio - Espanhol |
Q488649 Espanhol
      Pero un día, le fue presentado a Cortés un tributo bien distinto: un obsequio de veinte esclavas llegó hasta el campamento español y entre ellas, Cortés escogió a una.

      Descrita por el cronista de la expedición, Bernal Díaz del Castillo, como mujer de “buen parecer y entremetida y desenvuelta”, el nombre indígena de esta mujer era Malintzin, indicativo de que había nacido bajo signos de contienda y desventura. Sus padres la vendieron como esclava; los españoles la llamaron doña Marina, pero su pueblo la llamó la Malinche, la mujer del conquistador, la traidora a los indios. Pero con cualquiera de estos nombres, la mujer conoció un extraordinario destino. Se convirtió en “mi lengua”, pues Cortés la hizo su intérprete y amante, la lengua que habría de guiarle a lo largo y alto del Imperio azteca, demostrando que algo estaba podrido en el reino de Moctezuma, que en efecto existía gran descontento y que el Imperio tenía pies de barro.

                                                                        FUENTES, C. El espejo enterrado. Ciudad de México: FCE, 1992 (fragmento).

Malinche, ou Malintzin, foi uma figura chave na história da conquista espanhola na América, ao atuar como
Alternativas
Ano: 2013 Banca: INEP Órgão: ENEM Prova: INEP - 2013 - ENEM - Exame Nacional do Ensino Médio - Espanhol |
Q488648 Espanhol
                              Cabra sola

            Hay quien dice que soy como la cabra;
            Lo dicen lo repiten, ya lo creo;
            Pero soy una cabra muy extraña
            Que lleva una medalla y siete cuernos.
            ¡Cabra! En vez de mala leche yo doy llanto.
            ¡Cabra! Por lo más peligroso me paseo.
            ¡Cabra! Me llevo bien con alimañas todas,
            ¡Cabra! Y escribo en los tebeos.
            Vivo sola, cabra sola,
            — que no quise cabrito en compañía —
            cuando subo a lo alto de este valle
            siempre encuentro un lirio de alegría.
            Y vivo por mi cuenta, cabra sola;
            Que yo a ningún rebaño pertenezco.
            Si sufrir es estar como una cabra,
            Entonces sí lo estoy, no dudar de ello.

                                          FUERTES, G. Poeta de guardia. Barcelona: Lumen, 1990.


No poema, o eu lírico se compara à cabra e no quinto verso utiliza a expressão “mala leche” para se autorrepresentar como uma pessoa
Alternativas
Ano: 2012 Banca: INEP Órgão: ENEM Prova: INEP - 2012 - ENEM - Exame Nacional do Ensino Médio - Espanhol - PPL |
Q908685 Espanhol

Si hay una palabra que llama a la unanimidad en el mundo de la política contemporánea, fuera de la palabra “democracia”, es la palabra “integración”. Obviamente detrás de esta palabra vienen interpretaciones muy diversas, cuando no totalmente contradictorias. La Alternativa Bolivariana de las Américas (ALBA), por ejemplo, es un proceso de integración, al centro del cual se encuentra una perspectiva de solidaridad de los países latinoamericanos, y de resistencia anti-hegemónica de sus pueblos, pero igualmente llaman proceso de integración al Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN) que involucra a EEUU, Canadá y México, un TLC que representa una verdadera anexión económica de México por parte de los Estados Unidos, mediante el comercio, que ha llevado a la quiebra y a la miseria a millones de campesinos, ha profundizado la brecha social y acelera la destrucción del medio ambiente.

MARKOV, H. Integración sí, ¿pero cuál? América Latina en movimiento.Disponível em: www.alainet.org. Acesso em: 23 fev. 2012 (adaptado).


Conforme o texto, a palavra “integración” representa um chamado à união no mundo contemporâneo, embora receba interpretações bastante diversas. A crítica suscitada no texto em relação a um dos sentidos assumidos por essa palavra reside nas consequências que derivam

Alternativas
Ano: 2012 Banca: INEP Órgão: ENEM Prova: INEP - 2012 - ENEM - Exame Nacional do Ensino Médio - Espanhol - PPL |
Q908684 Espanhol

¿Están locos los españoles?


¿Están locos los españoles? Esa fue la pregunta que me hizo un alemán en el año 1991. “Ni siquiera este próspero país podría permitirse organizar unos Juegos Olímpicos y una Expo al mismo tiempo”, me dijo. Desde entonces hemos creado una red de trenes de alta velocidad envidia de los alemanes, tenemos más kilómetros per capita de autopistas que ellos, el metro de Madrid es considerado el segundo mejor del mundo, se han invertido cantidades fabulosas en enriquecer a los constructores, a los partidos políticos y a no pocos bolsillos de políticos. Mientras, los sobrios alemanes seguían inyectando dinero en investigación y desarrollo, con lo cual se mantienen como el primer país exportador de la UE.

Señores políticos, yo no gasto lo que no tengo. Es su responsabilidad el habernos metido en esta situación y espero que las urnas les castiguen a todas las formaciones políticas en la medida de su responsabilidad.

ESCÓS, F. A. Disponível em: www.elpaís.com.


A afirmativa que esclarece a opinião do autor da carta a respeito das escolhas de investimento feitas pelos administradores espanhóis é:

Alternativas
Ano: 2012 Banca: INEP Órgão: ENEM Prova: INEP - 2012 - ENEM - Exame Nacional do Ensino Médio - Espanhol - PPL |
Q908683 Espanhol

El idioma español en África subsahariana:

aproximación y propuesta


La inexistencia de un imperio colonial español contemporáneo en África subsahariana durante los siglos XIX y XX es la causa de la ausencia actual de la lengua española en ese espacio como seña lingüística, con la excepción del Estado ecuatoguineano. En consecuencia, la lengua española es, en ese subcontinente, un idioma muy poco conocido y promovido. Por otro lado, la importante presencia colonial portuguesa en África tuvo como consecuencia el nacimiento de cinco Estados oficialmente lusófonos. Convendrá, en esos países del África subsahariana, la promoción del español a partir de la afinidad con el portugués, lengua consolidada ya en ese espacio.

DURÁNTEZ PRADOS, F. A. Disponível em: www.realinstitutoelcano.org. Acesso em: 20 jan. 2012 (adaptado).


No artigo, após um esboço sobre a presença do espanhol na África subsaariana, propõe-se

Alternativas
Ano: 2012 Banca: INEP Órgão: ENEM Prova: INEP - 2012 - ENEM - Exame Nacional do Ensino Médio - Espanhol - PPL |
Q908682 Espanhol

Sefarditas o la melancolía de ser judío español


El nombre de Sefarad, como es denominada España en lengua hebrea, despierta en gentes de Estambul o de Nueva York, de Sofía o de Caracas, el vago recuerdo de una casa abandonada precipitadamente bajo la noche. Por eso muchas de estas gentes, descendientes de los judíos españoles expulsados en 1492, conservan las viejas llaves de los hogares de sus antepasados en España. Se ha escrito que jamás una nación ha tenido unos hijos tan fieles como ellos, que después de quinientos años de exilio siguen llamándose “sefarditas” (españoles) y mantienen celosamente el idioma “sefardita” y las costumbres de sus orígenes. En la cocina y en los lances de amor, en las fiestas y en las ceremonias religiosas, los sefarditas viven todavía la melancolía de ser españoles.

CORRAL, P.; ALCALDE, J. Sefardíes o la melancolía de ser judío español. Disponível em: http://sefaradilaculturasefardi.blogspot.com. Acesso em: 17 fev. 2012 (adaptado).


Os sefarditas são descendentes dos judeus expulsos da Espanha em 1492. O autor do texto, ao vincular a melancolia à identidade dos sefarditas, destaca a

Alternativas
Ano: 2012 Banca: INEP Órgão: ENEM Prova: INEP - 2012 - ENEM - Exame Nacional do Ensino Médio - Espanhol - PPL |
Q908681 Espanhol

Imagem associada para resolução da questão


Considere que, em cada sociedade, os indivíduos estão inseridos em um sistema de sexo-gênero, isto é, atuam de acordo com determinados padrões de comportamento. Desse modo, o texto é irônico por meio

Alternativas
Ano: 2012 Banca: INEP Órgão: ENEM Prova: INEP - 2012 - ENEM - Exame Nacional do Ensino Médio - Espanhol |
Q316463 Espanhol
Imagem 005.jpg

A personagem Susanita, no último quadro, inventa o vocábulo mujerez, utilizando-se de um recurso de formação de palavra existente na língua espanhola. Na concepção da personagem, o sentido do vocábulo mujerez remete à

Alternativas
Ano: 2012 Banca: INEP Órgão: ENEM Prova: INEP - 2012 - ENEM - Exame Nacional do Ensino Médio - Espanhol |
Q316462 Espanhol
Imagem 004.jpg

O texto apresenta uma opinião em relação à disputa entre e a Argentina e o Reino Unido pela soberania sobre as Ilhas Malvinas, ocupadas pelo Reino Unido em 1833. O autor dessa opinião apoia a reclamação argentina desse arquipélago, argumentando que

Alternativas
Ano: 2012 Banca: INEP Órgão: ENEM Prova: INEP - 2012 - ENEM - Exame Nacional do Ensino Médio - Espanhol |
Q316461 Espanhol
Imagem 003.jpg

A partir da leitura do texto: infere-se que, ao longo da história da América Latina,

Alternativas
Ano: 2012 Banca: INEP Órgão: ENEM Prova: INEP - 2012 - ENEM - Exame Nacional do Ensino Médio - Espanhol |
Q316460 Espanhol
Imagem 002.jpg

O texto apresenta informações sobre um futuro trabalho de escavação de um sítio arqueológico peruano. Sua leitura permite inferir que

Alternativas
Ano: 2012 Banca: INEP Órgão: ENEM Prova: INEP - 2012 - ENEM - Exame Nacional do Ensino Médio - Espanhol |
Q316459 Espanhol
Imagem 001.jpg

O texto de Luis Rogelio Nogueras faz uma crítica

Alternativas
Ano: 2011 Banca: INEP Órgão: ENEM Prova: INEP - 2011 - ENEM - Exame Nacional do Ensino Médio - Espanhol - PPL |
Q908675 Espanhol

El día de los muertos en México (2 de noviembre)


Este día se celebra la máxima festividad de los muertos en México. La celebración está llena de muchas costumbres. A las personas les gusta ir y llevar flores a las tumbas de sus muertos pero para otras representa todo un rito que comienza en la madrugada cuando muchas familias hacen altares de muertos sobre las lápidas de sus difuntos familiares. Estos altares tienen un gran significado ya que con ellos se cree que se ayuda a sus muertos a llevar un buen camino durante la muerte. Esta creencia es una mezcla de las tradiciones religiosas precolombinas y la católica. Otros altares más complejos, según la tradición, deben de constar de 7 niveles o escalones que representan los niveles que tiene que pasar el alma de un muerto para poder descansar. Estos altares se realizan generalmente en lugares con gran espacio.

Disponível em: http://www.sanmiguelguide.com. Acesso em: 22 maio 2009 (adaptado).


Imagem associada para resolução da questão

Disponível em: http://www.educima.com. Acesso em: 22 maio 2009.


Como no Brasil, o México também homenageia seus mortos no dia 2 de novembro, mas cada lugar tem suas próprias características. Baseando-se no texto, a origem dessa celebração no México deve-se

Alternativas
Ano: 2011 Banca: INEP Órgão: ENEM Prova: INEP - 2011 - ENEM - Exame Nacional do Ensino Médio - Espanhol - PPL |
Q908674 Espanhol

En América, los incas y aztecas cultivaban la planta que llamaban tomatl ya desde 700 años a. de C. Cuando fue llevada a Europa se destacó por su valor ornamental y por la belleza de sus frutos, que en su versión amarilla merecieron un nombre en italiano: pomodoro, esto es, manzana de oro. Utilizada como planta ornamental en patios y jardines, por entonces quedó asociada a otras solanáceas venenosas, como la belladona, así que se consideraba que también lo era. No en vano, sus hojas contienen, como las de la planta de la papa, un alcaloide llamado solanina. Hasta el siglo XIX los tomates no fueron universalmente aceptados como alimento, e incluso entonces todavía se cocían durante horas para eliminar sus “venenos”. Hoy están entre los vegetales más consumidos y deben su prestigio nutricional, sobre todo, al contenido en vitamina C y betacaroteno.

Muy interesante. N° 212. Buenos Aires: GF, mar. 2005 (adaptado).


Considerando-se as informações apresentadas e o provável público-alvo, o texto foi construído com a intenção de

Alternativas
Ano: 2011 Banca: INEP Órgão: ENEM Prova: INEP - 2011 - ENEM - Exame Nacional do Ensino Médio - Espanhol - PPL |
Q908673 Espanhol

El peso y el olor a rancio de los libros de tapa dura están a un paso más cerca de convertirse en reliquia de museo. Es que Amazon.com, una de las librerías más grandes de Estados Unidos, anunció que en los tres últimos meses las ventas de libros electrónicos para Kindle, el e-reader de Amazon, superaron por primera vez a las de volúmenes de papel.

El hecho de que los e-books se vendan hoy más que los de papel es algo “asombroso si se tiene en cuenta que vendemos libros de tapa dura desde hace 15 años y (libros) Kindle desde hace 33 meses”, indicó en una declaración Jeffrey Bezos, principal ejecutivo de Amazon.com.

Disponível em: http://www.clarin.com. Acesso em: 24 jul. 2010 (adaptado).


Extraída de um jornal argentino, a reportagem enfatiza uma mudança causada pelas novas tecnologias. Tomando-se como base os dados apresentados e a fala do entrevistado, constata-se que a intenção do autor ao produzir essa reportagem foi

Alternativas
Ano: 2011 Banca: INEP Órgão: ENEM Prova: INEP - 2011 - ENEM - Exame Nacional do Ensino Médio - Espanhol - PPL |
Q908672 Espanhol

Imagem associada para resolução da questão


Suponha que uma pessoa queira visitar a Espanha e deseje planejar sua visita de acordo com os feriados nacionais espanhóis. Ao observar o calendário com alguns dos principais feriados espanhóis, essa pessoa constatará que, na Espanha

Alternativas
Ano: 2011 Banca: INEP Órgão: ENEM Prova: INEP - 2011 - ENEM - Exame Nacional do Ensino Médio - Espanhol - PPL |
Q908671 Espanhol

En la Edad Media el rey Felipe IV de Francia, con el apoyo del papa Clemente V, ordenó las redadas para detener a todos los Templarios del país el viernes 13 de octubre de 1307, hecho al que se atribuye la leyenda de los malos augurios asociados a este día de la semana cuando cae en 13. El asalto a los Templarios alcanzó una gran notoriedad a causa de las escabrosas acusaciones que se les imputaron, la tortura a los que los sometieron los inquisidores.

Otros historiadores sugieren que el origen de la superstición es cristiano y se remonta a la Última Cena, que tuvo trece comensales (Jesús y sus doce discípulos), y tras la cual se produjo lugar la crucifixión de Jesús, precisamente en viernes.

Disponível em: http://www.muyinteresante.es. Acesso em: 23 jun. 2011 (adaptado).


Vários fatos ocorridos ao longo da história da humanidade foram reunidos sob um aspecto comum que vem a ser o tema do texto, a saber

Alternativas
Respostas
101: C
102: C
103: B
104: A
105: E
106: E
107: E
108: A
109: A
110: E
111: B
112: C
113: A
114: D
115: A
116: A
117: C
118: A
119: E
120: B