Questões de Vestibular Sobre verbos | verbos em espanhol

Foram encontradas 100 questões

Ano: 2016 Banca: UECE-CEV Órgão: UECE Prova: UECE-CEV - 2016 - UECE - Vestibular - Língua Espanhola 2ª Fase |
Q1280240 Espanhol
Al decir “Lavaos las manos”, la forma verbal “lavad” ha perdido la “d” final. Apunta el verbo que no pierde dicha consonante.
Alternativas
Ano: 2016 Banca: UECE-CEV Órgão: UECE Prova: UECE-CEV - 2016 - UECE - Vestibular - Língua Espanhola 2ª Fase |
Q1280236 Espanhol
En “Cuando llegamos a la estación, el tren ya había salido”, la forma verbal subrayada está en el
Alternativas
Ano: 2015 Banca: UNICENTRO Órgão: UNICENTRO Prova: UNICENTRO - 2015 - UNICENTRO - VESTIBULAR DE 2016 - Espanhol |
Q1798434 Espanhol
Lee el texto a continuación y contesta a la pregunta.

El curioso origen de la famosa expresión ‘alter ego’

Como muchos de vosotros sabréis, ‘alter ego’ significa ‘el otro yo’ y se utiliza en algunas ocasiones para referirse a la doble personalidad de alguien; por ejemplo cuando éste se muestra/comporta de un modo en un sitio y de manera muy diferente en otro, como si tuviera dos identidades (un claro ejemplo sería la dualidad del personaje ‘Dr. Jekyll y Mr. Hyde’ de la famosa novela de Robert Louis Stevenson). Pero originalmente la expresión ‘alter ego’ nada tenía que ver con esta dualidad de la personalidad que hoy en día se le da sino que procede de una sentencia atribuida al famoso filósofo y matemático griego Pitágoras, quien en el siglo V a.C. fue preguntado por uno de sus muchos discípulos de la Escuela Pitagórica (hoy en día muy probablemente estaría considerada como una secta) sobre ‘qué es un amigo’. Pitágoras, haciendo una referencia a aquel que se mira en su propio reflejo en el agua contestó: ‘Un amigo es otro yo’. Pero hasta nosotros no nos llegó este aforismo en su forma original en griego. Fue a partir del siglo I d.C. a través del famoso filósofo y político del Imperio Romano Lucio Anneo Séneca (gran estudioso de la obra pitagórica), quien la dio a conocer en su forma en latín: ‘Amicus est alter ego’ (Un amigo es otro yo). Con el transcurrir de los siglos la parte de la expresión que ha prevalecido y que todos conocemos ha sido la final ‘alter ego’, siendo utilizada la locución tal y como explico al inicio del post y para referirse también a aquellas personas que son de nuestra total confianza o con la que te sientes completamente identificada: Fulanito es mi alter ego.

(Adaptado de: LÓPEZ, A. Disponible en: <http://blogs.20minutos.es/yaestaellistoquetodolosabe/el-curioso-origen-de-la-famosa-expresion-alter-ego/comment-page-1/#comment-10723>. Accedido el: 7 ago. 2015.)
De acuerdo con el fragmento “que todos conocemos ha sido la final”, señala la alternativa que presenta, correctamente, la clasificación del tiempo verbal del indicativo subrayado en el fragmento.
Alternativas
Ano: 2015 Banca: UECE-CEV Órgão: UECE Prova: UECE-CEV - 2015 - UECE - Vestibular - Língua Espanhola |
Q1280676 Espanhol
La frase: “Anoche………………con Isabel” se completa correctamente con la siguiente forma verbal:
Alternativas
Ano: 2015 Banca: UECE-CEV Órgão: UECE Prova: UECE-CEV - 2015 - UECE - Vestibular - Língua Espanhola |
Q1280673 Espanhol
La forma “Dale” (línea 36) trae el verbo DAR
Alternativas
Ano: 2014 Banca: UERJ Órgão: UERJ Prova: UERJ - 2014 - UERJ - Vestibular - Segundo Exame - Espanhol |
Q1283402 Espanhol

No soy el primero ni seré el último escritor cuya vida se enriquece o condena por causa de lo que imaginó o fabuló y haya escrito y publicado. (l. 9-10)

Se observa en este fragmento una imagen de escritor que comparte características comunes con escritores de diferentes épocas.

Esta idea se construye por medio de la asociación de las siguientes formas verbales:

Alternativas
Ano: 2014 Banca: UECE-CEV Órgão: UECE Prova: UECE-CEV - 2014 - UECE - Vestibular - Língua espanhola - 2ª fase |
Q1279071 Espanhol
La forma verbal de la frase “María ha llegado hoy” está en el
Alternativas
Ano: 2014 Banca: UECE-CEV Órgão: UECE Prova: UECE-CEV - 2014 - UECE - Vestibular - Língua espanhola - 2ª fase |
Q1279062 Espanhol
Completa la frase abajo con la forma verbal adecuada.

“Mientras yo __________ Jorge veía la televisión.”
Alternativas
Ano: 2013 Banca: UERJ Órgão: UERJ Prova: UERJ - 2013 - UERJ - Vestibular - Segundo Exame - Espanhol |
Q1283562 Espanhol
En la segunda mitad del siglo XIX, mientras la polca ganaba popularidad entre las élites de Río de Janeiro, (l. 5-6) El verbo subrayado está conjugado en el pretérito imperfecto.
En el fragmento, el uso de esa forma verbal indica una acción que puede ser caracterizada como:
Alternativas
Ano: 2013 Banca: UECE-CEV Órgão: UECE Prova: UECE-CEV - 2013 - UECE - Vestibular - Língua Espanhola - 2ªfase |
Q1279859 Espanhol
La forma verbal “lavaos” está formada a partir de
Alternativas
Ano: 2013 Banca: UECE-CEV Órgão: UECE Prova: UECE-CEV - 2013 - UECE - Vestibular - Língua Espanhola - 2ªfase |
Q1279856 Espanhol
La forma verbal de la frase “Ella ha llegado hoy por la mañana” está en el
Alternativas
Ano: 2013 Banca: UECE-CEV Órgão: UECE Prova: UECE-CEV - 2013 - UECE - Vestibular - Espanhol - 1º Dia |
Q410800 Espanhol
La forma verbal del verbo “IR" en la segunda persona singular del imperativo es
Alternativas
Ano: 2013 Banca: UECE-CEV Órgão: UECE Prova: UECE-CEV - 2013 - UECE - Vestibular - Espanhol - 1º Dia |
Q410794 Espanhol
Segunda Noticia

 El británico Norman Hammond, del instituto McDonald para la investigación arqueológica de la Universidad de Cambridge (Reino Unido) y profesor emérito en la Universidad de Boston, es una de las máximas autoridades mundiales en el mundo maya en general y en los yacimientos de Belice, en particular. No en vano Hammond trabajó desde 1970 hasta 2002 en varios lugares del país centroamericano. Aún atónito por la noticia de la destrucción de una pirámide milenaria por excavadoras de una empresa constructora, que buscaba grava para arreglar una carretera, Hammond cuenta por correo electrónico a EL PAÍS la importancia de Nohmul, el lugar arqueológico donde se produjo la demolición. “Nohmul, que significa El gran montículo, fue llamado así por su pirámide principal, que se elevó más de un centenar de metros por encima del suelo y era visible desde kilómetros de distancia. Ahora, el templo occidental, el segundo más importante de la ciudad, ha sido arrasado por un empresario local para construir caminos en el pueblo cercano de Douglas. Las fotografías satelitales muestran que el edificio casi ha desaparecido. Nohmul tenía aún muchos secretos que contarnos. Es una tragedia para Belice y para la erudición, en general”, cuenta. Periódico EL PAÍS. Madrid, 15/05/2013. 
La forma “contarnos" (línea 56) trae el pronombre pospuesto. Es un caso obligatorio de énclisis. Además del infinitivo, ¿qué otros dos tiempos también obligan la posposición del pronombre?
Alternativas
Ano: 2013 Banca: UECE-CEV Órgão: UECE Prova: UECE-CEV - 2013 - UECE - Vestibular - Espanhol - 1º Dia |
Q410793 Espanhol
Segunda Noticia

 El británico Norman Hammond, del instituto McDonald para la investigación arqueológica de la Universidad de Cambridge (Reino Unido) y profesor emérito en la Universidad de Boston, es una de las máximas autoridades mundiales en el mundo maya en general y en los yacimientos de Belice, en particular. No en vano Hammond trabajó desde 1970 hasta 2002 en varios lugares del país centroamericano. Aún atónito por la noticia de la destrucción de una pirámide milenaria por excavadoras de una empresa constructora, que buscaba grava para arreglar una carretera, Hammond cuenta por correo electrónico a EL PAÍS la importancia de Nohmul, el lugar arqueológico donde se produjo la demolición. “Nohmul, que significa El gran montículo, fue llamado así por su pirámide principal, que se elevó más de un centenar de metros por encima del suelo y era visible desde kilómetros de distancia. Ahora, el templo occidental, el segundo más importante de la ciudad, ha sido arrasado por un empresario local para construir caminos en el pueblo cercano de Douglas. Las fotografías satelitales muestran que el edificio casi ha desaparecido. Nohmul tenía aún muchos secretos que contarnos. Es una tragedia para Belice y para la erudición, en general”, cuenta. Periódico EL PAÍS. Madrid, 15/05/2013. 
La forma verbal “ha sido" (línea 51) está en el
Alternativas
Ano: 2013 Banca: CESGRANRIO Órgão: FMP Prova: CESGRANRIO - 2013 - FMP - Vestibular - Espanhol |
Q349615 Espanhol
El uso del pretérito imperfecto en el Texto II se justifica porque las acciones son

Alternativas
Ano: 2013 Banca: CESGRANRIO Órgão: FMP Prova: CESGRANRIO - 2013 - FMP - Vestibular - Espanhol |
Q349610 Espanhol
“Hoy la definición del concepto joven no puede dejar de lado el contexto de reformas sociales y económicas iniciadas en la década de los ochenta, que no sólo ha sumido a más de la mitad población a una vida de pobreza económica sin acceso a necesidades básicas.” (líneas 40-45)
Teniendo en cuenta el contexto del Texto I, la expresión destacada se puede sustituir, sin perjudicar el sentido general, por
Alternativas
Ano: 2013 Banca: CESPE / CEBRASPE Órgão: UNB Prova: CESPE - 2013 - UNB - Vestibular - Língua Espanhola |
Q335226 Espanhol
La forma verbal “mejorasen” ( l.6) puede ser reemplazada por mejoraron, sin que se produzcan alteraciones semánticas o gramaticales en el texto.
Alternativas
Ano: 2013 Banca: COPEVE-UFAL Órgão: UNEAL Prova: COPEVE-UFAL - 2013 - UNEAL - Vestibular - Espanhol |
Q291307 Espanhol
A frase “vamos a salir este sabado” (memegenerator.net) possui o mesmo sentido que: 

                                                               Imagem 013.jpg
Alternativas
Q1367140 Espanhol

Texto

LA LITERATURA COMO FERVOR POPULAR

El homenaje a Carlos Fuentes, espejo de las pasiones que despierta la cita mexicana

Pablo Ordaz y Juan Cruz



(Disponible en: http://elpais.com/diario/2008/12/02/cultura/1228172402_ 850215.html . Accesado el 28/05/2012 a las 11h59min)

De acuerdo a los elementos gramaticales del español, está correcto afirmar que


“ha corrido” (línea 50), “tendrá” (línea 51), y “coincide” (línea 53) son formas verbales conjugadas en futuro, presente y pretérito perfecto de indicativo.

Alternativas
Ano: 2012 Banca: UEM Órgão: UEM Prova: UEM - 2012 - UEM - Vestibular - PAS - Etapa 1 - Espanhol |
Q1365334 Espanhol

Texto

MUERE A LOS 83 AÑOS EL ESCRITOR CARLOS FUENTES

Adiós a uno de los pilares del ‘boom’ latinoamericano

El novelista ha fallecido hoy a los 83 años en México, donde se encontraba hospitalizado La obra y el rigor político del escritor definieron medio siglo de historia de las letras latinoamericanas

15/mayo/2012

Autor: Juan Cruz



(Adaptación del texto disponible en http://cultura.elpais.com/cultura/2012/05/15/actualidad/13 37107962_042539.html Accesado el 18/05/2012 – 16h25min) 

Com referência aos elementos linguísticos, assinale o que for correto.


Os verbos “pudo” (linha 15) e “sintió” (linha 35) equivalem ao pretérito indefinido (ou perfeito simples) de “poner” e “sentar”, respectivamente.

Alternativas
Respostas
21: B
22: B
23: D
24: B
25: A
26: A
27: D
28: C
29: A
30: D
31: A
32: C
33: B
34: C
35: D
36: E
37: E
38: A
39: E
40: E