Questões de Concurso
Para professor - japonês
Foram encontradas 170 questões
Resolva questões gratuitamente!
Junte-se a mais de 4 milhões de concurseiros!
No que se refere ao texto precedente, julgue o item a seguir.
Em “Disseram que escrever, para eles, aconteceu
naturalmente” (l. 3 e 4), a supressão das vírgulas preservaria
a correção gramatical do período, mas prejudicaria seu sentido
original.
No que se refere ao texto precedente, julgue o item a seguir.
Na linha 5, a palavra “último” foi empregada com valor de
substantivo.
No que se refere ao texto precedente, julgue o item a seguir.
O sujeito da oração iniciada pela forma verbal “Disseram” (l.3)
é indeterminado.
No que se refere ao texto precedente, julgue o item a seguir.
O autor do texto considera a ardilosa sensibilidade mencionada
nas linhas 15 e 16 — característica daqueles que, por serem
leitores ávidos, conseguiram desenvolver a habilidade de
escrever bem — algo difícil de atingir e reservado a poucos.
No que se refere ao texto precedente, julgue o item a seguir.
De acordo com o texto, os manuais de estilo não contribuem
para despertar o desejo de ler boa prosa nem para desenvolver
a competência para redigir.
No que se refere ao texto precedente, julgue o item a seguir.
O sentido original da oração “Essa competência pode não se
ter originado nos manuais de estilo” (l. 8 e 9) seria alterado
caso a palavra “não” fosse deslocada para antes da forma
verbal “pode”.
No que se refere ao texto precedente, julgue o item a seguir.
A expressão “engenharia reversa” (l.24) refere-se à atitude dos
bons escritores de ler boa prosa para, por meio da leitura,
refletir sobre como um bom texto é escrito e, assim, aprender
a escrever bem.
Em relação às ideias e aos aspectos linguísticos do texto precedente, julgue o item que se segue.
Infere-se do texto que uma boa gramática é aquela que produz
frases que transmitem conteúdo, ou seja, frases que se prestam
à veiculação de informação.
Em relação às ideias e aos aspectos linguísticos do texto precedente, julgue o item que se segue.
A informação expressa na oração “No português do dia a dia,
é possível marcar o plural em apenas um dos elementos”
(l. 21 e 22) é o que marca, na argumentação, a oposição entre
o tratamento dado à gramática do inglês e à do português
quanto ao emprego do plural.
Em relação às ideias e aos aspectos linguísticos do texto precedente, julgue o item que se segue.
A oração “que a gramática do inglês não é a mesma gramática
do português” (l. 18 e 19) exerce a função de complemento do
vocábulo “claro” (l.18).
Em relação às ideias e aos aspectos linguísticos do texto precedente, julgue o item que se segue.
Caso o vocábulo “certo”, em “um certo conteúdo” (l. 6 e 7),
fosse deslocado para imediatamente após “conteúdo”, seriam
alterados o sentido e as relações sintáticas entre os termos da
oração em que o trecho ocorre.
Em relação às ideias e aos aspectos linguísticos do texto precedente, julgue o item que se segue.
A palavra “Qualquer” (R.1) foi empregada no texto no sentido
de toda.
Em relação às ideias e aos aspectos linguísticos do texto precedente, julgue o item que se segue.
Seriam mantidos a correção gramatical e o sentido original do
texto se o trecho “São duas gramáticas distintas” (l.8) fosse
reescrito da seguinte forma: Tratam-se de duas gramáticas
diferentes.
Em relação às ideias e aos aspectos linguísticos do texto precedente, julgue o item que se segue.
De acordo com o texto, “a voz que define qual variedade está
correta” (l.14) faz uma avaliação apenas social das gramáticas
do português.
この文章で筆者が最も言いたいことは何か。
1.いやなことがあったら、買い物をして精神のバランスをとったほうがいい。
2.お金にふり回される人生にならないよう、お金の遣いすぎに注意すべきだ。
3.お金を浪費するのは、お金より自分のほうが主役だと言いたい気持ちがあるからだ。
4.お金を遣えば人間性が回復できるのだから、買い物にもっとエネルギーを注ぎたい。
5.上記のいずれでもない。
それは何をさしているか。
1.お金のことで苦労している人が、無駄遣いをすること。
2.お金のことで苦労している人が、無駄遣いをしないこと。
3.お金で苦労しないお金持ちが、無駄遣いをすること。
4.お金で苦労しないお金持ちが、無駄遣いをしないこと。
5.ショッピングで無駄遣いをすること。
何かいやなことがあって、むしゃくしゃしたい気分を抑えるためにショッピングをする人がいます。必要のないも のにお金を遣うなんて愚かしい行為だと理性的なひとは言うでしょうがそれでも人間の精神のバランスをとるため に費用をかけたと思えば、それはそれでいいんじゃないでしょうか。
人間は大人になって死ぬまでの間、お金のことで苦労しながら生きていきます。生まれながらにして無限の富 を与えられた人はべつですが、ほとんどの人はおかねの苦労というものでエネルギーをすり減らすことになりま す。そんな中で一瞬ふっと、お金のほうが主役で、自分はそれによってふり回されているつまらない存在のように 感じられることがあります。
お金のことで苦労し、血と汗を流している人ほど、どういうものか無駄遣いすることがあるのです。一見、逆のよ うですが、それはお金に対する人間性のささやかな犯行とでもいえるんじゃないでしょうか。お金を浪費する、や けっぱちになって か み く ず 紙屑のように遣う、そのことでもって、こちらのほうが主人なんだぞ、お金に使われてるんじゃな いぞ、と心の中でうっぷんを晴らしているのかもしれません。お金に復讐することで人間性を回復しようとしている のです。
(五木寛之『生きるヒントー自分の人生を愛するための 12 章―』角川書店)
36 番に掲載された文章に基づき、最もふさわしいものを 1、2、3、4、5 の中から一つ選んだあと A、B、C、D、E の 中から一つ選びなさい。
それはそれでいいんじゃないでしょうかとあるが、どういうことか。
1.ショッピングで必要なものを買ってもいい。
2.何かいやなことがあってもいい。
3.むしゃくしゃした気分を抑えたほうがいい。
4.必要のないものにお金を遣ってもいい。
5.お金が主役と考えている。
こんなはずじゃなかったとはどういう意味か。
1.やりたかった仕事はおもしろいと思っていたのに、おもしろくない。
2.やりたい仕事をやらせてもらえると思っていたのに、やらせてもらえない。
3.やっている仕事が嫌いだと思っていたのに、好きになった。
4.やりたい仕事はできないと思っていたのに、その仕事につけた。
5.やりたい仕事ではなかったが面白くなった。
ある新聞記事によると、この4月から新入社員として働きだした若者のうち、かなりの人数が「そろそろ今の会社 を辞めよう」と考えているという。その中の一人の主張はつぎのようなものだ。
大学時代の専門を生かした仕事に就くつもりで今の会社をえらび、新しい技術の研究に関する仕事を希望して いた。ところが、実際に与えられたのは、修理用の部品を管理する仕事だった。必要な部品の種類や量を確認し、 パソコンで資料を作り、工場に連絡するといったことをしている。同じことをくりかえすだけでつまらない。もっと自 分が生かせる他の会社に移りたい。
彼が「やりたいのにやらせてもらえない」という仕事は、本当に彼が満足できる仕事なのだろうか。仕事が面白 いかどうかは、実際にやってみなければわからない。実際その仕事についたとしても、「こんなはずじゃなかった」 と思う可能性もある。
会社という組織では、希望するかしないかに関わらずさまざまな仕事が経験でき、多くの仕事と出会えそして仕 事にどう取り組むか次第で、働く前に想像した「やりたいこと」以上に面白い仕事がみつけられるかもしれない。
仕事とは、経験を重ねる中で「こういう仕事ではこういう工夫ができる」とみずからが発見していくものだ。仕事 のおもしろさは、積み重ねがあってこそわかるものだといえるだろう。
彼とはどのようなひとか。
1.仕事を辞めたばかりで、新しい仕事を探している若者。
2.大学時代に、修理用の部品について研究していた若者。
3.仕事の経験は短いが、仕事を辞めるつもりでいる若者。
4.パソコンで資料を作ることが苦手で、苦労している若者。
5.希望に燃えて新しい会社で仕事に取り組む若者。
それは何を意味するのか。
1.人と関わること。
2.方法や手段を探すこと。
3.目標の設定をすること。
4. 実行すること。
5.上記のいずれでもない。

